NETBible | An area eight and a quarter miles 1 in length and three and one-third miles 2 in width will be for the Levites, who minister at the temple, as the place for the cities 3 in which they will live. |
NIV © |
An area 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide will belong to the Levites, who serve in the temple, as their possession for towns to live in. |
NASB © |
" An area 25,000 cubits in length and 10,000 in width shall be for the Levites, the ministers of the house, and for their possession cities to dwell in. |
NLT © |
The strip of sacred land next to it, also 8 1/3 miles long and 3 1/3 miles wide, will be a living area for the Levites who work at the Temple. It will be their possession and a place for their towns. |
MSG © |
"To the north of the sacred reserve, an area roughly seven miles long and two and a quarter miles wide will be set aside as land for the villages of the Levites who administer the affairs of worship in the Sanctuary. |
BBE © |
A space of land twenty-five thousand long and ten thousand wide is to be for the Levites, the servants of the house, a property for themselves, for towns for their living-places. |
NRSV © |
Another section, twenty-five thousand cubits long and ten thousand cubits wide, shall be for the Levites who minister at the temple, as their holding for cities to live in. |
NKJV © |
" An area twenty–five thousand cubits long and ten thousand wide shall belong to the Levites, the ministers of the temple; they shall have twenty chambers as a possession. |
KJV | And the five <02568> and twenty <06242> thousand <0505> of length <0753>_, and the ten <06235> thousand <0505> of breadth <07341>_, shall also the Levites <03881>_, the ministers <08334> (8764) of the house <01004>_, have for themselves, for a possession <0272> for twenty <06242> chambers <03957>_. |
NASB © |
" An area 25,000 <2568> <6242> <505> cubits in length <753> and 10,000 <6235> <505> in width <7341> shall be for the Levites <3881> , the ministers <8334> of the house <1004> , and for their possession cities to dwell in.<272> |
LXXM | eikosi <1501> N-NUI kai <2532> CONJ pente <4002> N-NUI ciliadev <5505> N-NPF mhkov <3372> N-ASN kai <2532> CONJ eurov {N-ASN} deka <1176> N-NUI ciliadev <5505> N-NPF estai <1510> V-FMI-3S toiv <3588> T-DPM leuitaiv <3019> N-DPM toiv <3588> T-DPM leitourgousin <3008> V-PAPDP tw <3588> T-DSM oikw <3624> N-DSM autoiv <846> D-DPM eiv <1519> PREP katascesin <2697> N-ASF poleiv <4172> N-APF tou katoikein {V-PAN}<3588> T-GSN |
NET [draft] ITL | An area eight and a quarter miles <0505> <06242> <02568> in length <0753> and three and one-third miles <0505> <06235> in width <07341> will be <01961> for the Levites <03881> , who minister <08334> at the temple <01004> , as the place for the cities in which they will live. <0272> |
HEBREW | tksl <03957> Myrve <06242> hzxal <0272> Mhl <01992> tybh <01004> ytrsm <08334> Mywll <03881> *hyhw {hyhy} <01961> bxr <07341> Mypla <0505> trvew <06235> Kra <0753> Pla <0505> Myrvew <06242> hsmxw (45:5) <02568> |
NETBible | An area eight and a quarter miles 1 in length and three and one-third miles 2 in width will be for the Levites, who minister at the temple, as the place for the cities 3 in which they will live. |
NET Notes |
1 tn Heb “twenty-five thousand cubits” (i.e., 13.125 kilometers). 2 tn Heb “ten thousand cubits” (i.e., 5.25 kilometers). 3 tc The translation follows the LXX here. The MT reads “twenty.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:246. |