NETBible | The workers of the city from all the tribes of Israel will cultivate it. |
NIV © |
The workers from the city who farm it will come from all the tribes of Israel. |
NASB © |
"The workers of the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it. |
NLT © |
Those who come from the various tribes to work in the city may farm it. |
MSG © |
Workers from all the tribes of Israel will serve as field hands to farm the land. |
BBE © |
It will be farmed by workers of the town from all the tribes of Israel. |
NRSV © |
The workers of the city, from all the tribes of Israel, shall cultivate it. |
NKJV © |
"The workers of the city, from all the tribes of Israel, shall cultivate it. |
KJV | And they that serve <05647> (8802) the city <05892> shall serve <05647> (8799) it out of all the tribes <07626> of Israel <03478>_. |
NASB © |
"The workers <5647> of the city <5892> , out of all <3605> the tribes <7626> of Israel <3478> , shall cultivate it.<5647> |
LXXM | oi <3588> T-NPM de <1161> PRT ergazomenoi <2038> V-PMPNP thn <3588> T-ASF polin <4172> N-ASF ergwntai <2038> V-PMI-3P authn <846> D-ASF ek <1537> PREP paswn <3956> A-GPF twn <3588> T-GPF fulwn <5443> N-GPF tou <3588> T-GSM israhl <2474> N-PRI |
NET [draft] ITL | The workers <05647> of the city <05892> from all <03605> the tribes <07626> of Israel <03478> will cultivate it.<05647> |
HEBREW | larvy <03478> yjbs <07626> lkm <03605> whwdbey <05647> ryeh <05892> dbehw (48:19) <05647> |