NETBible | Again, take more of them and throw them into the fire, 1 and burn them up. From there a fire will spread to all the house of Israel. |
NIV © |
Again, take a few of these and throw them into the fire and burn them up. A fire will spread from there to the whole house of Israel. |
NASB © |
"Take again some of them and throw them into the fire and burn them in the fire; from it a fire will spread to all the house of Israel. |
NLT © |
Then take a few of these hairs out and throw them into the fire, burning them up. A fire will then spread from this remnant and destroy all of Israel. |
MSG © |
Take some of them and throw them into the fire--burn them up. From them, fire will spread to the whole family of Israel. |
BBE © |
And again take some of these and put them in the fire, burning them up in the fire; and say to all the children of Israel, |
NRSV © |
From these, again, you shall take some, throw them into the fire and burn them up; from there a fire will come out against all the house of Israel. |
NKJV © |
"Then take some of them again and throw them into the midst of the fire, and burn them in the fire. From there a fire will go out into all the house of Israel. |
KJV | Then take of them again <03947> (8799)_, and cast <07993> (8689) them into the midst <08432> of the fire <0784>_, and burn <08313> (8804) them in the fire <0784>_; [for] thereof shall a fire <0784> come forth <03318> (8799) into all the house <01004> of Israel <03478>_. |
NASB © |
"Take <3947> again <5750> some <4480> of them and throw <7993> them into the fire <784> and burn <8313> them in the fire <784> ; from it a fire <784> will spread <3318> to all <3605> the house <1004> of Israel .<3478> |
LXXM | kai <2532> CONJ ek <1537> PREP toutwn <3778> D-GPM lhmqh <2983> V-FMI-2S eti <2089> ADV kai <2532> CONJ riqeiv {V-FAI-2S} autouv <846> D-APM eiv <1519> PREP meson <3319> A-ASN tou <3588> T-GSN purov <4442> N-GSN kai <2532> CONJ katakauseiv <2618> V-FAI-2S autouv <846> D-APM en <1722> PREP puri <4442> N-DSN ex <1537> PREP authv <846> D-GSF exeleusetai <1831> V-FMI-3S pur <4442> N-ASN kai <2532> CONJ ereiv {V-FAI-2S} panti <3956> A-DSM oikw <3624> N-DSM israhl <2474> N-PRI |
NET [draft] ITL | Again <05750> , take <03947> more of them <01992> and throw <07993> them into <08432> <0413> the fire <0784> , and burn <08313> them up <08313> . From <04480> there a fire <0784> will spread <03318> to <0413> all <03605> the house <01004> of Israel .<03478> |
HEBREW | P larvy <03478> tyb <01004> lk <03605> la <0413> sa <0784> aut <03318> wnmm <04480> sab <0784> Mta <0853> tprvw <08313> sah <0784> Kwt <08432> la <0413> Mtwa <0853> tklshw <07993> xqt <03947> dwe <05750> Mhmw (5:4) <01992> |
NETBible | Again, take more of them and throw them into the fire, 1 and burn them up. From there a fire will spread to all the house of Israel. |
NET Notes |
1 tn Heb “into the midst of” (so KJV, ASV). This phrase has been left untranslated for stylistic reasons. |