NETBible | “They have blown the trumpet and everyone is ready, but no one goes to battle, because my anger is against their whole crowd. 1 |
NIV © |
Though they blow the trumpet and get everything ready, no-one will go into battle, for my wrath is upon the whole crowd. |
NASB © |
‘They have blown the trumpet and made everything ready, but no one is going to the battle, for My wrath is against all their multitude. |
NLT © |
"The trumpets call Israel’s army to mobilize, but no one listens, for my fury is against them all. |
MSG © |
"'The trumpet signals the call to battle: "Present arms!" But no one marches into battle. My wrath has them paralyzed! |
BBE © |
And he who has given a price for goods will not get them, for my wrath is on all of them. |
NRSV © |
They have blown the horn and made everything ready; but no one goes to battle, for my wrath is upon all their multitude. |
NKJV © |
‘They have blown the trumpet and made everyone ready, But no one goes to battle; For My wrath is on all their multitude. |
KJV | They have blown <08628> (8804) the trumpet <08619>_, even to make all ready <03559> (8687)_; but none goeth <01980> (8802) to the battle <04421>_: for my wrath <02740> [is] upon all the multitude <01995> thereof. |
NASB © |
'They have blown <8628> the trumpet <8619> and made <3559> everything <3605> ready <3559> , but no <369> one <369> is going <1980> to the battle <4421> , for My wrath <2740> is against <413> all <3605> their multitude .<1995> |
LXXM | salpisate <4537> V-AAD-2P en <1722> PREP salpiggi <4536> N-DSF kai <2532> CONJ krinate <2919> V-AAD-2P ta sumpanta {A-APN}<3588> T-APN |
NET [draft] ITL | “They have blown <08628> the trumpet <08619> and everyone <03605> is ready <03559> , but no one <0369> goes <01980> to battle <04421> , because <03588> my anger <02740> is against <0413> their whole <03605> crowd .<01995> |
HEBREW | hnwmh <01995> lk <03605> la <0413> ynwrx <02740> yk <03588> hmxlml <04421> Klh <01980> Nyaw <0369> lkh <03605> Nykhw <03559> ewqtb <08619> weqt (7:14) <08628> |
NETBible | “They have blown the trumpet and everyone is ready, but no one goes to battle, because my anger is against their whole crowd. 1 |
NET Notes |
1 tn The Hebrew word refers to the din or noise made by a crowd, and by extension may refer to the crowd itself. |