NETBible | I will turn my face away from them and they will desecrate my treasured place. 1 Vandals will enter it and desecrate it. 2 |
NIV © |
I will turn my face away from them, and they will desecrate my treasured place; robbers will enter it and desecrate it. |
NASB © |
‘I will also turn My face from them, and they will profane My secret place; then robbers will enter and profane it. |
NLT © |
I will hide my eyes as these robbers invade my treasured land and corrupt it. |
MSG © |
I'll turn my face so I won't have to look as my treasured place and people are violated, As violent strangers walk in and desecrate place and people-- |
BBE © |
And my face will be turned away from them, and they will make my secret place unholy: violent men will go into it and make it unholy. |
NRSV © |
I will avert my face from them, so that they may profane my treasured place; the violent shall enter it, they shall profane it. |
NKJV © |
I will turn My face from them, And they will defile My secret place; For robbers shall enter it and defile it. |
KJV | My face <06440> will I turn <05437> (8689) also from them, and they shall pollute <02490> (8765) my secret <06845> (8803) [place]: for the robbers <06530> shall enter <0935> (8804) into it, and defile <02490> (8765) it. {robbers: or, burglers} |
NASB © |
'I will also turn <5437> My face <6440> from them, and they will profane <2490> My secret <6845> place <6845> ; then robbers <6530> will enter <935> and profane it.<2490> |
LXXM | kai <2532> CONJ apostreqw <654> V-FAI-1S to <3588> T-ASN proswpon <4383> N-ASN mou <1473> P-GS ap <575> PREP autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ mianousin <3392> V-FAI-3P thn <3588> T-ASF episkophn <1984> N-ASF mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ eiseleusontai <1525> V-FMI-3P eiv <1519> PREP auta <846> D-APN afulaktwv {ADV} kai <2532> CONJ bebhlwsousin <953> V-FAI-3P auta <846> D-APN |
NET [draft] ITL | I will turn <05437> my face <06440> away from them and they <01992> will desecrate <02490> my treasured place <06845> . Vandals <06530> will enter <0935> it and desecrate it.<02490> |
HEBREW | P hwllxw <02490> Myuyrp <06530> hb <0> wabw <0935> ynwpu <06845> ta <0853> wllxw <02490> Mhm <01992> ynp <06440> ytwbohw (7:22) <05437> |
NETBible | I will turn my face away from them and they will desecrate my treasured place. 1 Vandals will enter it and desecrate it. 2 |
NET Notes |
1 sn My treasured place probably refers to the temple (however, cf. NLT “my treasured land”). 2 sn Since the pronouns “it” are both feminine, they do not refer to the masculine “my treasured place”; instead they probably refer to Jerusalem or the land, both of which are feminine in Hebrew. |