NETBible | The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge 1 you according to your behavior, 2 I will hold you accountable for 3 all your abominable practices. |
NIV © |
The end is now upon you and I will unleash my anger against you. I will judge you according to your conduct and repay you for all your detestable practices. |
NASB © |
‘Now the end is upon you, and I will send My anger against you; I will judge you according to your ways and bring all your abominations upon you. |
NLT © |
No hope remains, for I will unleash my anger against you. I will call you to account for all your disgusting behavior. |
MSG © |
It's all over. The end is upon you. I've launched my anger against you. I've issued my verdict on the way you live. I'll make you pay for your disgusting obscenities. |
BBE © |
Now the end has come on you, and I will send my wrath on you, judging you for your ways, I will send punishment on you for all your disgusting acts. |
NRSV © |
Now the end is upon you, I will let loose my anger upon you; I will judge you according to your ways, I will punish you for all your abominations. |
NKJV © |
Now the end has come upon you, And I will send My anger against you; I will judge you according to your ways, And I will repay you for all your abominations. |
KJV | Now [is] the end <07093> [come] upon thee, and I will send <07971> (8765) mine anger <0639> upon thee, and will judge <08199> (8804) thee according to thy ways <01870>_, and will recompense <05414> (8804) upon thee all thine abominations <08441>_. {recompense: Heb. give} |
NASB © |
'Now <6258> the end <7093> is upon you, and I will send <7971> My anger <639> against you; I will judge <8199> you according to your ways <1870> and bring <5414> all <3605> your abominations upon you.<8441> |
LXXM | (7:7) nun <3568> ADV to <3588> T-NSN perav <4009> N-NSN prov <4314> PREP se <4771> P-AS kai <2532> CONJ apostelw <649> V-FAI-1S egw <1473> P-NS epi <1909> PREP se <4771> P-AS kai <2532> CONJ ekdikhsw <1556> V-FAI-1S se <4771> P-AS en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF odoiv <3598> N-DPF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ dwsw <1325> V-FAI-1S epi <1909> PREP se <4771> P-AS panta <3956> A-APN ta <3588> T-APN bdelugmata <946> N-APN sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | The end <07093> is now <06258> upon <05921> you, and I will release <07971> my anger <0639> against you; I will judge <08199> you according to your behavior <01870> , I will hold <05414> you accountable <05414> for <05921> all <03605> your abominable practices .<08441> |
HEBREW | Kytbewt <08441> lk <03605> ta <0853> Kyle <05921> yttnw <05414> Kykrdk <01870> Kytjpsw <08199> Kb <0> ypa <0639> ytxlsw <07971> Kyle <05921> Uqh <07093> hte (7:3) <06258> |
NETBible | The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge 1 you according to your behavior, 2 I will hold you accountable for 3 all your abominable practices. |
NET Notes |
1 tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c). 2 tn Heb “ways.” 3 tn Heb “I will place on you.” |