NETBible | He said to me, “Son of man, look up toward 1 the north.” So I looked up toward the north, and I noticed to the north of the altar gate was this statue of jealousy at the entrance. |
NIV © |
Then he said to me, "Son of man, look towards the north." So I looked, and in the entrance north of the gate of the altar I saw this idol of jealousy. |
NASB © |
Then He said to me, "Son of man, raise your eyes now toward the north." So I raised my eyes toward the north, and behold, to the north of the altar gate was this idol of jealousy at the entrance. |
NLT © |
Then the LORD said to me, "Son of man, look toward the north." So I looked, and there to the north, beside the entrance to the gate of the altar, stood the idol that had made the LORD so angry. |
MSG © |
He said to me, "Son of man, look north." I looked north and saw it: Just north of the entrance loomed the altar of the sex goddess, Asherah, that makes God so angry. |
BBE © |
Then he said to me, Son of man, now let your eyes be lifted up in the direction of the north; and on looking in the direction of the north, to the north of the doorway of the altar, I saw this image of envy by the way in. |
NRSV © |
Then God said to me, "O mortal, lift up your eyes now in the direction of the north." So I lifted up my eyes toward the north, and there, north of the altar gate, in the entrance, was this image of jealousy. |
NKJV © |
Then He said to me, "Son of man, lift your eyes now toward the north." So I lifted my eyes toward the north, and there, north of the altar gate, was this image of jealousy in the entrance. |
KJV | Then said <0559> (8799) he unto me, Son <01121> of man <0120>_, lift up <05375> (8798) thine eyes <05869> now the way <01870> toward the north <06828>_. So I lifted up <05375> (8799) mine eyes <05869> the way <01870> toward the north <06828>_, and behold northward <06828> at the gate <08179> of the altar <04196> this image <05566> of jealousy <07068> in the entry <0872>_. |
NASB © |
Then He said <559> to me, "Son <1121> of man <120> , raise <5375> your eyes <5869> now <4994> toward <1870> the north <6828> ." So I raised <5375> my eyes <5869> toward <1870> the north <6828> , and behold <2009> , to the north <6828> of the altar <4196> gate <8179> was this <2088> idol <5566> of jealousy <7068> at the entrance .<872> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} prov <4314> PREP me <1473> P-AS uie <5207> N-VSM anyrwpou <444> N-GSM anableqon <308> V-AAD-2S toiv <3588> T-DPM ofyalmoiv <3788> N-DPM sou <4771> P-GS prov <4314> PREP borran {N-ASM} kai <2532> CONJ anebleqa <308> V-AAI-1S toiv <3588> T-DPM ofyalmoiv <3788> N-DPM mou <1473> P-GS prov <4314> PREP borran {N-ASM} kai <2532> CONJ idou <2400> INJ apo <575> PREP borra {N-GSM} epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF pulhn <4439> N-ASF thn <3588> T-ASF prov <4314> PREP anatolav <395> N-APF |
NET [draft] ITL | He said <0559> to <0413> me, “Son <01121> of man <0120> , look up <05375> toward <01870> the north <06828> .” So I looked up <05375> toward <01870> the north <06828> , and I noticed <02009> to the north <06828> of the altar <04196> gate <08179> was this <02088> statue <05566> of jealousy <07068> at the entrance .<0872> |
HEBREW | habb <0872> hzh <02088> hanqh <07068> lmo <05566> xbzmh <04196> resl <08179> Nwpum <06828> hnhw <02009> hnwpu <06828> Krd <01870> ynye <05869> avaw <05375> hnwpu <06828> Krd <01870> Kynye <05869> an <04994> av <05375> Mda <0120> Nb <01121> yla <0413> rmayw (8:5) <0559> |
NETBible | He said to me, “Son of man, look up toward 1 the north.” So I looked up toward the north, and I noticed to the north of the altar gate was this statue of jealousy at the entrance. |
NET Notes |
1 tn Heb “lift your eyes (to) the way of.” |