NETBible | Then the glory of the God of Israel went up from the cherub where it had rested to the threshold of the temple. 1 He called to the man dressed in linen who had the writing kit at his side. |
NIV © |
Now the glory of the God of Israel went up from above the cherubim, where it had been, and moved to the threshold of the temple. Then the LORD called to the man clothed in linen who had the writing kit at his side |
NASB © |
Then the glory of the God of Israel went up from the cherub on which it had been, to the threshold of the temple. And He called to the man clothed in linen at whose loins was the writing case. |
NLT © |
Then the glory of the God of Israel rose up from between the cherubim, where it had rested, and moved to the entrance of the Temple. And the LORD called to the man dressed in linen who was carrying the writer’s case. |
MSG © |
The Glory of the God of Israel ascended from his usual place above the cherubim-angels, moved to the threshold of the Temple, and called to the man with the writing case who was dressed in linen: |
BBE © |
And the glory of the God of Israel had gone up from the winged ones on which it was resting, to the doorstep of the house. And crying out to the man clothed in linen who had the writer’s inkpot at his side, |
NRSV © |
Now the glory of the God of Israel had gone up from the cherub on which it rested to the threshold of the house. The LORD called to the man clothed in linen, who had the writing case at his side; |
NKJV © |
Now the glory of the God of Israel had gone up from the cherub, where it had been, to the threshold of the temple. And He called to the man clothed with linen, who had the writer’s inkhorn at his side; |
KJV | And the glory <03519> of the God <0430> of Israel <03478> was gone up <05927> (8738) from the cherub <03742>_, whereupon he was, to the threshold <04670> of the house <01004>_. And he called <07121> (8799) to the man <0376> clothed <03847> (8803) with linen <0906>_, which [had] the writer's <05608> (8802) inkhorn <07083> by his side <04975>_; |
NASB © |
Then the glory <3519> of the God <430> of Israel <3478> went <5927> up from the cherub <3742> on which <834> it had been <1961> , to the threshold <4670> of the temple <1004> . And He called <7121> to the man <376> clothed <3847> in linen <906> at whose <834> loins <4975> was the writing <5613> case .<7083> |
LXXM | kai <2532> CONJ doxa <1391> N-NSF yeou <2316> N-GSM tou <3588> T-GSM israhl <2474> N-PRI anebh <305> V-AAI-3S apo <575> PREP twn <3588> T-GPN ceroubin {N-PRI} h <3588> T-NSF ousa <1510> V-PAPNS ep <1909> PREP autwn <846> D-GPN eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN aiyrion {A-ASN} tou <3588> T-GSM oikou <3624> N-GSM kai <2532> CONJ ekalesen <2564> V-AAI-3S ton <3588> T-ASM andra <435> N-ASM ton <3588> T-ASM endedukota <1746> V-RAPAS ton <3588> T-ASM podhrh <4158> A-ASM ov <3739> R-NSM eicen <2192> V-IAI-3S epi <1909> PREP thv <3588> T-GSF osfuov <3751> N-GSF autou <846> D-GSM thn <3588> T-ASF zwnhn <2223> N-ASF |
NET [draft] ITL | Then the glory <03519> of the God <0430> of Israel <03478> went up <05927> from <05921> the cherub <03742> where <0834> it had rested <01961> to <0413> the threshold <04670> of the temple <01004> . He called <07121> to <0413> the man <0376> dressed <03847> in linen <0906> who <0834> had the writing kit <07083> at his side .<04975> |
HEBREW | o wyntmb <04975> rpoh <05608> toq <07083> rsa <0834> Mydbh <0906> sblh <03847> syah <0376> la <0413> arqyw <07121> tybh <01004> Ntpm <04670> la <0413> wyle <05921> hyh <01961> rsa <0834> bwrkh <03742> lem <05921> hlen <05927> larvy <03478> yhla <0430> dwbkw (9:3) <03519> |
NETBible | Then the glory of the God of Israel went up from the cherub where it had rested to the threshold of the temple. 1 He called to the man dressed in linen who had the writing kit at his side. |
NET Notes |
1 tn Heb “house.” |