NETBible | While they were striking them down, I was left alone, and I threw myself face down and cried out, “Ah, sovereign Lord! Will you destroy the entire remnant of Israel when you pour out your fury on Jerusalem?” |
NIV © |
While they were killing and I was left alone, I fell face down, crying out, "Ah, Sovereign LORD! Are you going to destroy the entire remnant of Israel in this outpouring of your wrath on Jerusalem?" |
NASB © |
As they were striking the people and I alone was left, I fell on my face and cried out saying, "Alas, Lord GOD! Are You destroying the whole remnant of Israel by pouring out Your wrath on Jerusalem?" |
NLT © |
While they were carrying out their orders, I was all alone. I fell face down in the dust and cried out, "O Sovereign LORD! Will your fury against Jerusalem wipe out everyone left in Israel?" |
MSG © |
So they went out and struck the city. While the massacre went forward, I was left alone. I fell on my face in prayer: "Oh, oh, GOD, my Master! Are you going to kill everyone left in Israel in this pouring out of your anger on Jerusalem?" |
BBE © |
Now while they were doing so, and I was untouched, I went down on my face, and crying out, I said, Ah, Lord! will you give all the rest of Israel to destruction in letting loose your wrath on Jerusalem? |
NRSV © |
While they were killing, and I was left alone, I fell prostrate on my face and cried out, "Ah Lord GOD! will you destroy all who remain of Israel as you pour out your wrath upon Jerusalem?" |
NKJV © |
So it was, that while they were killing them, I was left alone ; and I fell on my face and cried out, and said, "Ah, Lord GOD! Will You destroy all the remnant of Israel in pouring out Your fury on Jerusalem?" |
KJV | And it came to pass, while they were slaying <05221> (8687) them, and I was left <07604> (8737)_, that I fell <05307> (8799) upon my face <06440>_, and cried <02199> (8799)_, and said <0559> (8799)_, Ah <0162> Lord <0136> GOD <03069>_! wilt thou destroy <07843> (8688) all the residue <07611> of Israel <03478> in thy pouring out <08210> (8800) of thy fury <02534> upon Jerusalem <03389>_? |
NASB © |
As they were striking <5221> the people and I alone was left <7604> , I fell <5307> on my face <6440> and cried <2199> out saying <559> , "Alas <162> , Lord <136> GOD <3068> ! Are You destroying <7843> the whole <3605> remnant <7611> of Israel <3478> by pouring <8210> out Your wrath <2534> on Jerusalem ?"<3389> |
LXXM | kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S en <1722> PREP tw <3588> T-DSN koptein <2875> V-PAN autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ piptw <4098> V-PAI-1S epi <1909> PREP proswpon <4383> N-ASN mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ anebohsa <310> V-AAI-1S kai <2532> CONJ eipa {V-AAI-1S} oimmoi {INJ} kurie <2962> N-VSM exaleifeiv <1813> V-PAI-2S su <4771> P-NS touv <3588> T-APM kataloipouv <2645> A-APM tou <3588> T-GSM israhl <2474> N-PRI en <1722> PREP tw <3588> T-DSN ekceai <1632> V-AAN se <4771> P-AS ton <3588> T-ASM yumon <2372> N-ASM sou <4771> P-GS epi <1909> PREP ierousalhm <2419> N-PRI |
NET [draft] ITL | While they were <01961> striking <05221> them down <05221> , I was left <07604> alone, and I <0589> threw <05307> myself face <06440> down <05307> and cried out <02199> , “Ah <0162> , sovereign <0136> Lord <03069> ! Will you <0859> destroy <07843> the entire <03605> remnant <07611> of Israel <03478> when you pour out <08210> your fury <02534> on <05921> Jerusalem ?”<03389> |
HEBREW | Mlswry <03389> le <05921> Ktmx <02534> ta <0853> Kkpsb <08210> larvy <03478> tyras <07611> lk <03605> ta <0853> hta <0859> tyxsmh <07843> hwhy <03069> ynda <0136> hha <0162> rmaw <0559> qezaw <02199> ynp <06440> le <05921> hlpaw <05307> yna <0589> rasanw <07604> Mtwkhk <05221> yhyw (9:8) <01961> |