Daniel 1:14

NETBible

So the warden agreed to their proposal and tested them for ten days.

NIV ©

So he agreed to this and tested them for ten days.

NASB ©

So he listened to them in this matter and tested them for ten days.

NLT ©

So the attendant agreed to Daniel’s suggestion and tested them for ten days.

MSG ©

The steward agreed to do it and fed them vegetables and water for ten days.

BBE ©

So he gave ear to them in this thing and put them to the test for ten days.

NRSV ©

So he agreed to this proposal and tested them for ten days.

NKJV ©

So he consented with them in this matter, and tested them ten days.


KJV
So he consented
<08085> (8799)
to them in this matter
<01697>_,
and proved
<05254> (8762)
them ten
<06235>
days
<03117>_.
NASB ©

So he listened
<8085>
to them in this
<2088>
matter
<1697>
and tested
<5254>
them for ten
<6235>
days
<3117>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eishkousen
<1522> 
V-AAI-3S
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
epeirasen
<3985> 
V-AAI-3S
autouv
<846> 
D-APM
hmerav
<2250> 
N-APF
deka
<1176> 
N-NUI
NET [draft] ITL
So the warden agreed
<08085>
to their proposal
<01697>
and tested
<05254>
them for ten
<06235>
days
<03117>
.
HEBREW
hrve
<06235>
Mymy
<03117>
Monyw
<05254>
hzh
<02088>
rbdl
<01697>
Mhl
<0>
emsyw (1:14)
<08085>

NETBible

So the warden agreed to their proposal and tested them for ten days.

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (the warden mentioned in v. 11) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “listened to them with regard to this matter.”

sn The number ten is sometimes used in the OT as an ideal number of completeness. Cf. v. 20; Zech 8:23; Rev 2:10.