NETBible | At the end of the ten days their appearance was better and their bodies were healthier 1 than all the young men who had been eating the royal delicacies. |
NIV © |
At the end of the ten days they looked healthier and better nourished than any of the young men who ate the royal food. |
NASB © |
At the end of ten days their appearance seemed better and they were fatter than all the youths who had been eating the king’s choice food. |
NLT © |
At the end of the ten days, Daniel and his three friends looked healthier and better nourished than the young men who had been eating the food assigned by the king. |
MSG © |
At the end of the ten days they looked better and more robust than all the others who had been eating from the royal menu. |
BBE © |
And at the end of ten days their faces seemed fairer and they were fatter in flesh than all the young men who had their food from the king’s table. |
NRSV © |
At the end of ten days it was observed that they appeared better and fatter than all the young men who had been eating the royal rations. |
NKJV © |
And at the end of ten days their features appeared better and fatter in flesh than all the young men who ate the portion of the king’s delicacies. |
KJV | And at the end <07117> of ten <06235> days <03117> their countenances <04758> appeared <07200> (8738) fairer <02896> and fatter <01277> in flesh <01320> than all the children <03206> which did eat <0398> (8802) the portion <06598> (0) of the king's <04428> meat <06598>_. |
NASB © |
At the end <7117> of ten <6235> days <3117> their appearance <4758> seemed <7200> better <2896> and they were fatter <1277> <1320> than <4480> all <3605> the youths <3206> who <834> had been eating <398> the king's <4428> choice <6598> food .<6598> |
LXXM | kai <2532> CONJ meta <3326> PREP to <3588> T-ASN telov <5056> N-ASN twn <3588> T-GPF deka <1176> N-NUI hmerwn <2250> N-GPF wrayhsan <3708> V-API-3P ai <3588> T-NPF ideai <2397> N-NPF autwn <846> D-GPM agayai <18> A-NPF kai <2532> CONJ iscurai <2478> A-NPF taiv <3588> T-DPF sarxin <4561> N-DPF uper <5228> PREP ta <3588> T-APN paidaria <3808> N-APN ta <3588> T-APN esyionta <2068> V-PAPAS thn <3588> T-ASF trapezan <5132> N-ASF tou <3588> T-GSM basilewv <935> N-GSM |
NET [draft] ITL | At the end <07117> of the ten <06235> days <03117> their appearance <04758> <07200> was better <02896> and their bodies <01320> were healthier <01277> than <04480> all <03605> the young men <03206> who had been eating <0398> the royal <04428> delicacies .<06598> |
HEBREW | Klmh <04428> gbtp <06598> ta <0853> Mylkah <0398> Mydlyh <03206> lk <03605> Nm <04480> rvb <01320> yayrbw <01277> bwj <02896> Mhyarm <04758> harn <07200> hrve <06235> Mymy <03117> tuqmw (1:15) <07117> |
NETBible | At the end of the ten days their appearance was better and their bodies were healthier 1 than all the young men who had been eating the royal delicacies. |
NET Notes |
1 tn Heb “fat of flesh”; KJV, ASV “fatter in flesh”; NASB, NRSV “fatter” (although this is no longer a sign of health in Western culture). |