Daniel 10:11

NETBible

He said to me, “Daniel, you are of great value. Understand the words that I am about to speak to you. So stand up, for I have now been sent to you.” When he said this to me, I stood up shaking.

NIV ©

He said, "Daniel, you who are highly esteemed, consider carefully the words I am about to speak to you, and stand up, for I have now been sent to you." And when he said this to me, I stood up trembling.

NASB ©

He said to me, "O Daniel, man of high esteem, understand the words that I am about to tell you and stand upright, for I have now been sent to you." And when he had spoken this word to me, I stood up trembling.

NLT ©

And the man said to me, "O Daniel, greatly loved of God, listen carefully to what I have to say to you. Stand up, for I have been sent to you." When he said this to me, I stood up, still trembling with fear.

MSG ©

"'Daniel,' he said, 'man of quality, listen carefully to my message. And get up on your feet. Stand at attention. I've been sent to bring you news.' "When he had said this, I stood up, but I was still shaking.

BBE ©

And he said to me, O Daniel, you man dearly loved, take in the sense of the words I say to you and get up on to your feet: for to you I am now sent; and when he had said this to me I got on to my feet, shaking with fear.

NRSV ©

He said to me, "Daniel, greatly beloved, pay attention to the words that I am going to speak to you. Stand on your feet, for I have now been sent to you." So while he was speaking this word to me, I stood up trembling.

NKJV ©

And he said to me, "O Daniel, man greatly beloved, understand the words that I speak to you, and stand upright, for I have now been sent to you." While he was speaking this word to me, I stood trembling.


KJV
And he said
<0559> (8799)
unto me, O Daniel
<01840>_,
a man
<0376>
greatly beloved
<02532>_,
understand
<0995> (8685)
the words
<01697>
that I speak
<01696> (8802)
unto thee, and stand
<05975> (8798)
upright
<05977>_:
for unto thee am I now sent
<07971> (8795)_.
And when he had spoken
<01696> (8763)
this word
<01697>
unto me, I stood
<05975> (8804)
trembling
<07460> (8688)_.
{greatly...: Heb. of desires} {upright: Heb. upon thy standing}
NASB ©

He said
<559>
to me, "O Daniel
<1840>
, man
<376>
of high
<2536>
esteem
<2536>
, understand
<995>
the words
<1697>
that I am about to tell
<1696>
you and stand
<5975>
upright
<5921>
<5977>, for I have now
<6258>
been sent
<7971>
to you." And when he had spoken
<1696>
this
<2088>
word
<1697>
to me, I stood
<5975>
up trembling
<7460>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314> 
PREP
me
<1473> 
P-AS
danihl
<1158> 
N-PRI
anhr
<435> 
N-NSM
epiyumiwn
<1939> 
N-GPF
sunev
<4920> 
V-AAD-2S
en
<1722> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPM
logoiv
<3056> 
N-DPM
oiv
<3739> 
R-DPM
egw
<1473> 
P-NS
lalw
<2980> 
V-PAI-1S
prov
<4314> 
PREP
se
<4771> 
P-AS
kai
<2532> 
CONJ
sthyi
<2476> 
V-AAD-2S
epi
<1909> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
stasei
<4714> 
N-DSF
sou
<4771> 
P-GS
oti
<3754> 
CONJ
nun
<3568> 
ADV
apestalhn
<649> 
V-API-1S
prov
<4314> 
PREP
se
<4771> 
P-AS
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
lalhsai
<2980> 
V-AAN
auton
<846> 
D-ASM
prov
<4314> 
PREP
me
<1473> 
P-AS
ton
<3588> 
T-ASM
logon
<3056> 
N-ASM
touton
<3778> 
D-ASM
anesthn
<450> 
V-AAI-1S
entromov
<1790> 
A-NSM
NET [draft] ITL
He said
<0559>
to
<0413>
me, “Daniel
<01840>
, you are of great value
<02530>
. Understand
<0995>
the words
<01697>
that
<0834>
I
<0595>
am about to speak
<01696>
to
<0413>
you. So stand up
<05975>

<05921>

<05975>
, for
<03588>
I have now
<06258>
been sent
<07971>
to
<0413>
you.” When he said
<01696>
this
<02088>

<01697>
to
<05973>
me, I stood
<05975>
up shaking
<07460>
.
HEBREW
dyerm
<07460>
ytdme
<05975>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
yme
<05973>
wrbdbw
<01696>
Kyla
<0413>
ytxls
<07971>
hte
<06258>
yk
<03588>
Kdme
<05975>
le
<05921>
dmew
<05975>
Kyla
<0413>
rbd
<01696>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
Myrbdb
<01697>
Nbh
<0995>
twdmx
<02530>
sya
<0376>
laynd
<01840>
yla
<0413>
rmayw (10:11)
<0559>

NETBible

He said to me, “Daniel, you are of great value. Understand the words that I am about to speak to you. So stand up, for I have now been sent to you.” When he said this to me, I stood up shaking.

NET Notes

tn Or “a treasured person”; KJV “a man greatly beloved”; NASB “man of high esteem.”

tn The Hebrew participle is often used, as here, to refer to the imminent future.

tn Heb “stand upon your standing.”

tn Heb “spoke this word.”