Daniel 10:17

NETBible

How, sir, am I able to speak with you? My strength is gone, and I am breathless.”

NIV ©

How can I, your servant, talk with you, my lord? My strength is gone and I can hardly breathe."

NASB ©

"For how can such a servant of my lord talk with such as my lord? As for me, there remains just now no strength in me, nor has any breath been left in me."

NLT ©

How can someone like me, your servant, talk to you, my lord? My strength is gone, and I can hardly breathe."

MSG ©

How can I, a lowly servant, speak to you, my master? I'm paralyzed. I can hardly breathe!'

BBE ©

For how may this servant of my lord have talk with my lord? for, as for me, straight away my strength went from me and there was no breath in my body.

NRSV ©

How can my lord’s servant talk with my lord? For I am shaking, no strength remains in me, and no breath is left in me."

NKJV ©

"For how can this servant of my lord talk with you, my lord? As for me, no strength remains in me now, nor is any breath left in me."


KJV
For how
<01963>
can
<03201> (8799)
the servant
<05650>
of this my lord
<0113>
talk
<01696> (8763)
with this my lord
<0113>_?
for as for me, straightway
<06258>
there remained
<05975> (8799)
no strength
<03581>
in me, neither is there breath
<05397>
left
<07604> (8738)
in me. {the...: or, this servant of my lord}
NASB ©

"For how
<1963>
can
<3201>
such
<2088>
a servant
<5650>
of my lord
<113>
talk
<1696>
with such
<2088>
as my lord
<113>
? As for me, there remains
<5975>
just now
<6258>
no
<3808>
strength
<3581>
in me, nor
<3808>
has any breath
<5397>
been left
<7604>
in me."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
pwv
<4459> 
ADV
dunhsetai
<1410> 
V-FMI-3S
o
<3588> 
T-NSM
paiv
<3816> 
N-NSM
sou
<4771> 
P-GS
kurie
<2962> 
N-VSM
lalhsai
<2980> 
V-AAN
meta
<3326> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
kuriou
<2962> 
N-GSM
mou
<1473> 
P-GS
toutou
<3778> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
egw
<1473> 
P-NS
apo
<575> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
nun
<3568> 
ADV
ou
<3364> 
ADV
sthsetai
<2476> 
V-FMI-3S
en
<1722> 
PREP
emoi
<1473> 
P-DS
iscuv
<2479> 
N-NSF
kai
<2532> 
CONJ
pnoh
<4157> 
N-NSF
ouc
<3364> 
ADV
upeleifyh
<5275> 
V-API-3S
en
<1722> 
PREP
emoi
<1473> 
P-DS
NET [draft] ITL
How
<01963>
, sir
<0113>
, am I
<05650>
able
<03201>
to speak
<01696>
with
<05973>
you
<0113>
? My strength
<03581>
is gone
<05975>

<03808>
, and I
<0589>
am breathless
<07604>

<03808>

<05397>
.”
HEBREW
yb
<0>
hrasn
<07604>
al
<03808>
hmsnw
<05397>
xk
<03581>
yb
<0>
dmey
<05975>
al
<03808>
htem
<06258>
ynaw
<0589>
hz
<02088>
ynda
<0113>
Me
<05973>
rbdl
<01696>
hz
<02088>
ynda
<0113>
dbe
<05650>
lkwy
<03201>
Kyhw (10:17)
<01963>

NETBible

How, sir, am I able to speak with you? My strength is gone, and I am breathless.”

NET Notes

tn Heb “How is the servant of this my lord able to speak with this my lord?”

tn Heb “does not stand.”