Daniel 11:26

NETBible

Those who share the king’s fine food will attempt to destroy him, and his army will be swept away; many will be killed in battle.

NIV ©

Those who eat from the king’s provisions will try to destroy him; his army will be swept away, and many will fall in battle.

NASB ©

"Those who eat his choice food will destroy him, and his army will overflow, but many will fall down slain.

NLT ©

Those of his own household will bring his downfall. His army will be swept away, and many will be killed.

MSG ©

in his own ranks, his court having been honeycombed with vicious plots. His army will be smashed, the battlefield filled with corpses.

BBE ©

And his fears will overcome him and be the cause of his downfall, and his army will come to complete destruction, and a great number will be put to the sword.

NRSV ©

by those who eat of the royal rations. They shall break him, his army shall be swept away, and many shall fall slain.

NKJV ©

"Yes, those who eat of the portion of his delicacies shall destroy him; his army shall be swept away, and many shall fall down slain.


KJV
Yea, they that feed
<0398> (8802)
of the portion of his meat
<06598>
shall destroy
<07665> (8799)
him, and his army
<02428>
shall overflow
<07857> (8799)_:
and many
<07227>
shall fall
<05307> (8804)
down slain
<02491>_.
NASB ©

"Those who eat
<398>
his choice
<6598>
food
<6598>
will destroy
<7665>
him, and his army
<2428>
will overflow
<7857>
, but many
<7227>
will fall
<5307>
down
<5307>
slain
<2491>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
fagontai
<2068> 
V-FMI-3P
ta
<3588> 
T-APN
deonta
<1210> 
V-PAPAP
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
suntriqousin
<4937> 
V-FAI-3P
auton
<846> 
D-ASM
kai
<2532> 
CONJ
dunameiv
<1411> 
N-APF
kataklusei
<2626> 
V-FAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
pesountai
<4098> 
V-FMI-3P
traumatiai {N-NPM} polloi
<4183> 
A-NPM
NET [draft] ITL
Those who share
<0398>
the king’s fine food
<06598>
will attempt to destroy
<07665>
him, and his army
<02428>
will be swept away
<07857>
; many
<07227>
will be killed
<02491>
in battle.
HEBREW
Mybr
<07227>
Myllx
<02491>
wlpnw
<05307>
Pwjsy
<07857>
wlyxw
<02428>
whwrbsy
<07665>
wgb
<06598>
tp
<0>
ylkaw (11:26)
<0398>

NETBible

Those who share the king’s fine food will attempt to destroy him, and his army will be swept away; many will be killed in battle.

NET Notes

tc The present translation reads יִשָׁטֵף (yishatef, passive) rather than the MT יִשְׁטוֹף (yishtof, active).