NETBible | When they stumble, they will be granted some help. But many will unite with them deceitfully. |
NIV © |
When they fall, they will receive a little help, and many who are not sincere will join them. |
NASB © |
"Now when they fall they will be granted a little help, and many will join with them in hypocrisy. |
NLT © |
While all these persecutions are going on, a little help will arrive, though many who join them will not be sincere. |
MSG © |
When the testing is intense, they'll get some help, but not much. Many of the helpers will be halfhearted at best. |
BBE © |
Now at the time of their downfall they will have a little help, but numbers will be joined to them in the town, and in their separate heritages. |
NRSV © |
When they fall victim, they shall receive a little help, and many shall join them insincerely. |
NKJV © |
"Now when they fall, they shall be aided with a little help; but many shall join with them by intrigue. |
KJV | Now when they shall fall <03782> (8736)_, they shall be holpen <05826> (8735) with a little <04592> help <05828>_: but many <07227> shall cleave <03867> (8738) to them with flatteries <02519>_. |
NASB © |
"Now when they fall <3782> they will be granted <5826> a little <4592> help <5828> , and many <7227> will join <3867> with them in hypocrisy .<2519> |
LXXM | kai <2532> CONJ en <1722> PREP tw <3588> T-DSN asyenhsai <770> V-AAN autouv <846> D-APM bohyhyhsontai <997> V-FPI-3P bohyeian <996> N-ASF mikran <3398> A-ASF kai <2532> CONJ prosteyhsontai <4369> V-FPI-3P ep <1909> PREP autouv <846> D-APM polloi <4183> A-NPM en olisyrhmasin {N-DPN}<1722> PREP |
NET [draft] ITL | When they stumble <03782> , they will be granted <05826> some <04592> help <05828> . But many <07227> will unite <03867> with them deceitfully .<02519> |
HEBREW | twqlqlxb <02519> Mybr <07227> Mhyle <05921> wwlnw <03867> jem <04592> rze <05828> wrzey <05826> Mlskhbw (11:34) <03782> |