Daniel 11:45

NETBible

He will pitch his royal tents between the seas toward the beautiful holy mountain. But he will come to his end, with no one to help him.

NIV ©

He will pitch his royal tents between the seas at the beautiful holy mountain. Yet he will come to his end, and no-one will help him.

NASB ©

"He will pitch the tents of his royal pavilion between the seas and the beautiful Holy Mountain; yet he will come to his end, and no one will help him.

NLT ©

He will halt between the glorious holy mountain and the sea and will pitch his royal tents there, but while he is there, his time will suddenly run out, and there will be no one to help him.

MSG ©

But he'll no sooner have pitched camp between the Mediterranean Sea and the Holy Mountain--all those royal tents!--than he'll meet his end. And not a soul around who can help!

BBE ©

He will put the tents of his great house between the sea and the beautiful holy mountain: but he will come to his end with no helper.

NRSV ©

He shall pitch his palatial tents between the sea and the beautiful holy mountain. Yet he shall come to his end, with no one to help him.

NKJV ©

"And he shall plant the tents of his palace between the seas and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and no one will help him.


KJV
And he shall plant
<05193> (8799)
the tabernacles
<0168>
of his palace
<0643>
between the seas
<03220>
in the glorious
<06643>
holy
<06944>
mountain
<02022>_;
yet he shall come
<0935> (8804)
to his end
<07093>_,
and none shall help
<05826> (8802)
him. {glorious...: or, goodly, etc.: Heb. mountain of delight of holiness}
NASB ©

"He will pitch
<5193>
the tents
<168>
of his royal
<643>
pavilion
<643>
between
<996>
the seas
<3220>
and the beautiful
<6643>
Holy
<6944>
Mountain
<2022>
; yet he will come
<935>
to his end
<7093>
, and no
<369>
one
<369>
will help
<5826>
him.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
phxei
<4078> 
V-FAI-3S
thn
<3588> 
T-ASF
skhnhn
<4633> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
efadanw {N-PRI} ana
<303> 
PREP
meson
<3319> 
A-ASM
twn
<3588> 
T-GPF
yalasswn
<2281> 
N-GPF
eiv
<1519> 
PREP
orov
<3735> 
N-ASN
sabi {N-PRI} agion
<40> 
A-ASN
kai
<2532> 
CONJ
hxei
<1854> 
V-FAI-3S
ewv
<2193> 
PREP
merouv
<3313> 
N-GSN
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
estin
<1510> 
V-PAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
ruomenov {V-PMPNS} auton
<846> 
D-ASM
NET [draft] ITL
He will pitch
<05193>
his royal
<0643>
tents
<0168>
between
<0996>
the seas
<03220>
toward the beautiful
<06643>
holy
<06944>
mountain
<02022>
. But he will come
<0935>
to
<05704>
his end
<07093>
, with no one
<0369>
to help
<05826>
him.
HEBREW
wl
<0>
rzwe
<05826>
Nyaw
<0369>
wuq
<07093>
de
<05704>
abw
<0935>
sdq
<06944>
ybu
<06643>
rhl
<02022>
Mymy
<03220>
Nyb
<0996>
wndpa
<0643>
ylha
<0168>
ejyw (11:45)
<05193>

NETBible

He will pitch his royal tents between the seas toward the beautiful holy mountain. But he will come to his end, with no one to help him.

NET Notes

sn Presumably seas refers to the Mediterranean Sea and the Dead Sea.