NETBible | “But you, Daniel, close up these words and seal the book until the time of the end. Many will dash about, 1 and knowledge will increase.” |
NIV © |
But you, Daniel, close up and seal the words of the scroll until the time of the end. Many will go here and there to increase knowledge." |
NASB © |
"But as for you, Daniel, conceal these words and seal up the book until the end of time; many will go back and forth, and knowledge will increase." |
NLT © |
But you, Daniel, keep this prophecy a secret; seal up the book until the time of the end. Many will rush here and there, and knowledge will increase." |
MSG © |
"'This is a confidential report, Daniel, for your eyes and ears only. Keep it secret. Put the book under lock and key until the end. In the interim there is going to be a lot of frantic running around, trying to figure out what's going on.' |
BBE © |
But as for you, O Daniel, let the words be kept secret and the book rolled up and kept shut till the time of the end: numbers will be going out of the way and troubles will be increased. |
NRSV © |
But you, Daniel, keep the words secret and the book sealed until the time of the end. Many shall be running back and forth, and evil shall increase." |
NKJV © |
"But you, Daniel, shut up the words, and seal the book until the time of the end; many shall run to and fro, and knowledge shall increase." |
KJV | But thou, O Daniel <01840>_, shut up <05640> (8798) the words <01697>_, and seal <02856> (8798) the book <05612>_, [even] to the time <06256> of the end <07093>_: many <07227> shall run to and fro <07751> (8787)_, and knowledge <01847> shall be increased <07235> (8799)_. |
NASB © |
"But as for you, Daniel <1840> , conceal <5640> these words <1697> and seal <2856> up the book <5612> until <5704> the end <7093> of time <6256> ; many <7227> will go <7751> back <7751> and forth <7751> , and knowledge <1847> will increase ."<7235> |
LXXM | kai <2532> CONJ su <4771> P-NS danihl <1158> N-PRI emfraxon {V-AAD-2S} touv <3588> T-APM logouv <3056> N-APM kai <2532> CONJ sfragison <4972> V-AAD-2S to <3588> T-ASN biblion <975> N-ASN ewv <2193> PREP kairou <2540> N-GSM sunteleiav <4930> N-GSF ewv <2193> PREP didacywsin <1321> V-APS-3P polloi <4183> A-NPM kai <2532> CONJ plhyunyh <4129> V-APS-3S h <3588> T-NSF gnwsiv <1108> N-NSF |
NET [draft] ITL | “But you <0859> , Daniel <01840> , close up <05640> these words <01697> and seal <02856> the book <05612> until <05704> the time <06256> of the end <07093> . Many <07227> will dash about <07751> , and knowledge <01847> will increase .”<07235> |
HEBREW | tedh <01847> hbrtw <07235> Mybr <07227> wjjsy <07751> Uq <07093> te <06256> de <05704> rpoh <05612> Mtxw <02856> Myrbdh <01697> Mto <05640> laynd <01840> htaw (12:4) <0859> |
NETBible | “But you, Daniel, close up these words and seal the book until the time of the end. Many will dash about, 1 and knowledge will increase.” |
NET Notes |
1 tn Or “will run back and forth”; KJV “shall run to and fro”; NIV “will go here and there”; CEV “will go everywhere.” 1 sn Many will dash about is probably an allusion to Amos 8:12. |