Daniel 12:4

NETBible

“But you, Daniel, close up these words and seal the book until the time of the end. Many will dash about, and knowledge will increase.”

NIV ©

But you, Daniel, close up and seal the words of the scroll until the time of the end. Many will go here and there to increase knowledge."

NASB ©

"But as for you, Daniel, conceal these words and seal up the book until the end of time; many will go back and forth, and knowledge will increase."

NLT ©

But you, Daniel, keep this prophecy a secret; seal up the book until the time of the end. Many will rush here and there, and knowledge will increase."

MSG ©

"'This is a confidential report, Daniel, for your eyes and ears only. Keep it secret. Put the book under lock and key until the end. In the interim there is going to be a lot of frantic running around, trying to figure out what's going on.'

BBE ©

But as for you, O Daniel, let the words be kept secret and the book rolled up and kept shut till the time of the end: numbers will be going out of the way and troubles will be increased.

NRSV ©

But you, Daniel, keep the words secret and the book sealed until the time of the end. Many shall be running back and forth, and evil shall increase."

NKJV ©

"But you, Daniel, shut up the words, and seal the book until the time of the end; many shall run to and fro, and knowledge shall increase."


KJV
But thou, O Daniel
<01840>_,
shut up
<05640> (8798)
the words
<01697>_,
and seal
<02856> (8798)
the book
<05612>_,
[even] to the time
<06256>
of the end
<07093>_:
many
<07227>
shall run to and fro
<07751> (8787)_,
and knowledge
<01847>
shall be increased
<07235> (8799)_.
NASB ©

"But as for you, Daniel
<1840>
, conceal
<5640>
these words
<1697>
and seal
<2856>
up the book
<5612>
until
<5704>
the end
<7093>
of time
<6256>
; many
<7227>
will go
<7751>
back
<7751>
and forth
<7751>
, and knowledge
<1847>
will increase
<7235>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
su
<4771> 
P-NS
danihl
<1158> 
N-PRI
emfraxon {V-AAD-2S} touv
<3588> 
T-APM
logouv
<3056> 
N-APM
kai
<2532> 
CONJ
sfragison
<4972> 
V-AAD-2S
to
<3588> 
T-ASN
biblion
<975> 
N-ASN
ewv
<2193> 
PREP
kairou
<2540> 
N-GSM
sunteleiav
<4930> 
N-GSF
ewv
<2193> 
PREP
didacywsin
<1321> 
V-APS-3P
polloi
<4183> 
A-NPM
kai
<2532> 
CONJ
plhyunyh
<4129> 
V-APS-3S
h
<3588> 
T-NSF
gnwsiv
<1108> 
N-NSF
NET [draft] ITL
“But you
<0859>
, Daniel
<01840>
, close up
<05640>
these words
<01697>
and seal
<02856>
the book
<05612>
until
<05704>
the time
<06256>
of the end
<07093>
. Many
<07227>
will dash about
<07751>
, and knowledge
<01847>
will increase
<07235>
.”
HEBREW
tedh
<01847>
hbrtw
<07235>
Mybr
<07227>
wjjsy
<07751>
Uq
<07093>
te
<06256>
de
<05704>
rpoh
<05612>
Mtxw
<02856>
Myrbdh
<01697>
Mto
<05640>
laynd
<01840>
htaw (12:4)
<0859>

NETBible

“But you, Daniel, close up these words and seal the book until the time of the end. Many will dash about, and knowledge will increase.”

NET Notes

tn Or “will run back and forth”; KJV “shall run to and fro”; NIV “will go here and there”; CEV “will go everywhere.”

sn Many will dash about is probably an allusion to Amos 8:12.