NETBible | So those men were tied up while still wearing their cloaks, trousers, turbans, and other clothes, 1 and were thrown into the furnace 2 of blazing fire. |
NIV © |
So these men, wearing their robes, trousers, turbans and other clothes, were bound and thrown into the blazing furnace. |
NASB © |
Then these men were tied up in their trousers, their coats, their caps and their other clothes, and were cast into the midst of the furnace of blazing fire. |
NLT © |
So they tied them up and threw them into the furnace, fully clothed. |
MSG © |
Shadrach, Meshach, and Abednego, bound hand and foot, fully dressed from head to toe, were pitched into the roaring fire. |
BBE © |
Then these men had cords put round them as they were, in their coats, their trousers, their hats, and their clothing, and were dropped into the burning and flaming fire. |
NRSV © |
So the men were bound, still wearing their tunics, their trousers, their hats, and their other garments, and they were thrown into the furnace of blazing fire. |
NKJV © |
Then these men were bound in their coats, their trousers, their turbans, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace. |
KJV | Then <0116> these <0479> men <01400> were bound <03729> (8760) in their coats <05622>_, their hosen <06361> (8675) <06361>_, and their hats <03737>_, and their [other] garments <03831>_, and were cast <07412> (8752) into the midst <01459> of the burning <03345> (8751) fiery <05135> furnace <0861>_. {coats: or, mantles} {hats: or, turbans} |
NASB © |
Then <116> these <479> men <1400> were tied <3729> up in their trousers <5622> , their coats <6361> , their caps <3737> and their other clothes <3831> , and were cast <7412> into the midst <1459> of the furnace <861> of blazing <3345> fire .<5135> |
LXXM | tote <5119> ADV oi <3588> T-NPM andrev <435> N-NPM ekeinoi <1565> D-NPM epedhyhsan {V-API-3P} sun <4862> PREP toiv <3588> T-DPN sarabaroiv {N-DPN} autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ tiaraiv {N-DPF} kai <2532> CONJ periknhmisi {N-DPF} kai <2532> CONJ endumasin <1742> N-DPN autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ eblhyhsan <906> V-API-3P eiv <1519> PREP meson <3319> A-ASM thv <3588> T-GSF kaminou <2575> N-GSF tou <3588> T-GSN purov <4442> N-GSN thv <3588> T-GSF kaiomenhv <2545> V-PMPGS |
NET [draft] ITL | So <0116> those <0479> men <01400> were tied up <03729> while still wearing their cloaks <05622> , trousers <06361> , turbans <03737> , and other clothes <03831> , and were thrown <07412> into <01459> the furnace <0861> of blazing <03345> fire .<05135> |
HEBREW | atdqy <03345> arwn <05135> Nwta <0861> awgl <01459> wymrw <07412> Nwhysblw <03831> Nwhtlbrkw <03737> *Nwhysjp {Nwhysyjp} <06361> Nwhylbrob <05622> wtpk <03729> Kla <0479> ayrbg <01400> Nydab (3:21) <0116> |
NETBible | So those men were tied up while still wearing their cloaks, trousers, turbans, and other clothes, 1 and were thrown into the furnace 2 of blazing fire. |
NET Notes |
1 sn There is a great deal of uncertainty with regard to the specific nature of these items of clothing. 2 tn Aram “into the midst of the furnace.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated. |