Daniel 3:9

NETBible

They said to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever!

NIV ©

They said to King Nebuchadnezzar, "O king, live for ever!

NASB ©

They responded and said to Nebuchadnezzar the king: "O king, live forever!

NLT ©

They said to King Nebuchadnezzar, "Long live the king!

MSG ©

They said to King Nebuchadnezzar, "Long live the king!

BBE ©

They made answer and said to Nebuchadnezzar the king, O King, have life for ever.

NRSV ©

They said to King Nebuchadnezzar, "O king, live forever!

NKJV ©

They spoke and said to King Nebuchadnezzar, "O king, live forever!


KJV
They spake
<06032> (8754)
and said
<0560> (8750)
to the king
<04430>
Nebuchadnezzar
<05020>_,
O king
<04430>_,
live
<02418> (8747)
for ever
<05957>_.
NASB ©

They responded
<6032>
and said
<560>
to Nebuchadnezzar
<5020>
the king
<4430>
: "O king
<4430>
, live
<2418>
forever
<5957>
!
LXXM
tw
<3588> 
T-DSM
basilei
<935> 
N-DSM
naboucodonosor {N-PRI} basileu
<935> 
N-VSM
eiv
<1519> 
PREP
touv
<3588> 
T-APM
aiwnav
<165> 
N-APM
zhyi
<2198> 
V-PAD-2S
NET [draft] ITL
They said
<0560>

<06032>
to King
<04430>
Nebuchadnezzar
<05020>
, “O king
<04430>
, live
<02418>
forever
<05957>
!
HEBREW
yyx
<02418>
Nymlel
<05957>
aklm
<04430>
aklm
<04430>
rundkwbnl
<05020>
Nyrmaw
<0560>
wne (3:9)
<06032>

NETBible

They said to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever!

NET Notes

tn Aram “answered and said,” a common Aramaic idiom that occurs repeatedly in this chapter.

sn O king, live forever! is a comment of typical court courtesy that is not necessarily indicative of the real sentiments of the speaker. Ancient oriental court protocol could sometimes require a certain amount of hypocrisy.