Daniel 3:8

NETBible

Now at that time certain Chaldeans came forward and brought malicious accusations against the Jews.

NIV ©

At this time some astrologers came forward and denounced the Jews.

NASB ©

For this reason at that time certain Chaldeans came forward and brought charges against the Jews.

NLT ©

But some of the astrologers went to the king and informed on the Jews.

MSG ©

Just then, some Babylonian fortunetellers stepped up and accused the Jews.

BBE ©

At that time certain Chaldaeans came near and made a statement against the Jews.

NRSV ©

Accordingly, at this time certain Chaldeans came forward and denounced the Jews.

NKJV ©

Therefore at that time certain Chaldeans came forward and accused the Jews.


KJV
Wherefore
<06903> <03606>
at that
<01836>
time
<02166>
certain
<01400>
Chaldeans
<03779>
came near
<07127> (8754)_,
and accused
<07170> <0399> (8754)
the Jews
<03062>_.
NASB ©

For this
<1836>
reason
<3606>
<6903> at that time
<2166>
certain
<1400>
Chaldeans
<3779>
came
<7127>
forward
<7127>
and brought
<399>
charges
<7170>
against
<1768>
the Jews
<3062>
.
LXXM
tote
<5119> 
ADV
proshlyosan
<4334> 
V-AAI-3P
andrev
<435> 
N-NPM
caldaioi
<5466> 
N-NPM
kai
<2532> 
CONJ
diebalon
<1225> 
V-AAI-3P
touv
<3588> 
T-APM
ioudaiouv
<2453> 
N-APM
NET [draft] ITL
Now
<06903>

<03606>
at that
<01836>
time
<02166>
certain
<01400>
Chaldeans
<03779>
came forward
<07127>
and brought malicious
<0399>
accusations
<07170>
against
<01768>
the Jews
<03062>
.
HEBREW
aydwhy
<03062>
yd
<01768>
Nwhyurq
<07170>
wlkaw
<0399>
Nyadvk
<03779>
Nyrbg
<01400>
wbrq
<07127>
anmz
<02166>
hb
<0>
hnd
<01836>
lbq
<06903>
lk (3:8)
<03606>

NETBible

Now at that time certain Chaldeans came forward and brought malicious accusations against the Jews.

NET Notes

tc This expression is absent in Theodotion.

tn Aram “men.”

tn Aram “ate the pieces of.” This is a rather vivid idiom for slander.