NETBible | At that time my sanity returned to me. I was restored 1 to the honor of my kingdom, and my splendor returned to me. My ministers and my nobles were seeking me out, and I was reinstated 2 over my kingdom. I became even greater than before. |
NIV © |
At the same time that my sanity was restored, my honour and splendour were returned to me for the glory of my kingdom. My advisers and nobles sought me out, and I was restored to my throne and became even greater than before. |
NASB © |
"At that time my reason returned to me. And my majesty and splendor were restored to me for the glory of my kingdom, and my counselors and my nobles began seeking me out; so I was reestablished in my sovereignty, and surpassing greatness was added to me. |
NLT © |
"When my sanity returned to me, so did my honor and glory and kingdom. My advisers and officers sought me out, and I was reestablished as head of my kingdom, with even greater honor than before. |
MSG © |
"At the same time that I was given back my mind, I was also given back my majesty and splendor, making my kingdom shine. All the leaders and important people came looking for me. I was reestablished as king in my kingdom and became greater than ever. |
BBE © |
At the same time my reason came back to me; and for the glory of my kingdom, my honour and my great name came back to me; and my wise men and my lords were turned to me again; and I was made safe in my kingdom and had more power than before. |
NRSV © |
At that time my reason returned to me; and my majesty and splendor were restored to me for the glory of my kingdom. My counselors and my lords sought me out, I was reestablished over my kingdom, and still more greatness was added to me. |
NKJV © |
At the same time my reason returned to me, and for the glory of my kingdom, my honor and splendor returned to me. My counselors and nobles resorted to me, I was restored to my kingdom, and excellent majesty was added to me. |
KJV | At the same time <02166> my reason <04486> returned <08421> (8748) unto me <05922>_; and for the glory <03367> of my kingdom <04437>_, mine honour <01923> and brightness <02122> returned <08421> (8748) unto me <05922>_; and my counsellors <01907> and my lords <07261> sought <01156> (8748) unto me <05922>_; and I was established <08627> (8717) in my kingdom <04437>_, and excellent <03493> majesty <07238> was added <03255> (8717) unto me. |
NASB © |
"At that time <2166> my reason <4486> returned <8421> to me. And my majesty <1923> and splendor <2122> were restored <8421> to me for the glory <3367> of my kingdom <4437> , and my counselors <1907> and my nobles <7261> began seeking <1156> me out; so I was reestablished <8627> in my sovereignty <4437> , and surpassing <3493> greatness <7238> was added to me.<3255> |
LXXM | autw <846> D-DSM tw <3588> T-DSM kairw <2540> N-DSM ai <3588> T-NPF frenev <5424> N-NPF mou <1473> P-GS epestrafhsan <1994> V-API-3P ep <1909> PREP eme <1473> P-AS kai <2532> CONJ eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF timhn <5092> N-ASF thv <3588> T-GSF basileiav <932> N-GSF mou <1473> P-GS hlyon <2064> V-AAI-1S kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF morfh <3444> N-NSF mou <1473> P-GS epestreqen <1994> V-AAI-3S ep <1909> PREP eme <1473> P-AS kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM turannoi <5181> N-NPM mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM megistanev {N-NPM} mou <1473> P-GS ezhtoun <2212> V-IAI-3P me <1473> P-AS kai <2532> CONJ epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF basileian <932> N-ASF mou <1473> P-GS ekrataiwyhn <2901> V-API-1S kai <2532> CONJ megalwsunh <3172> N-NSF perissotera <4053> A-APN proseteyh <4369> V-API-3S moi <1473> P-DS |
NET [draft] ITL | At that time <02166> my sanity <04486> returned <08421> to me <05922> . I was restored to the honor <03367> of my kingdom <04437> , and my splendor <01923> returned <08421> to me <05922> . My ministers <01907> and my nobles <07261> were seeking <01156> me out <05922> , and I was reinstated <08627> over my kingdom <04437> . I became even greater <03493> <07238> than before .<03255> |
HEBREW | yl <0> tpowh <03255> hryty <03493> wbrw <07238> tnqth <08627> ytwklm <04437> lew <05922> Nweby <01156> ynbrbrw <07261> yrbdh <01907> ylw <0> yle <05922> bwty <08421> ywzw <02122> yrdh <01923> ytwklm <04437> rqylw <03367> yle <05922> bwty <08421> yednm <04486> anmz <02166> hb <0> (4:36) <4:33> |
NETBible | At that time my sanity returned to me. I was restored 1 to the honor of my kingdom, and my splendor returned to me. My ministers and my nobles were seeking me out, and I was reinstated 2 over my kingdom. I became even greater than before. |
NET Notes |
1 tc The translation reads הַדְרֵת (hadret, “I returned”) rather than the MT הַדְרִי (hadri, “my honor”); cf. Theodotion. 2 tc The translation reads הָתְקְנֵת (hotqÿnet, “I was established”) rather than the MT הָתְקְנַת (hotqÿnat, “it was established”). As it stands, the MT makes no sense here. |