Daniel 4:30

NETBible

The king uttered these words: “Is this not the great Babylon that I have built for a royal residence by my own mighty strength and for my majestic honor?”

NIV ©

he said, "Is not this the great Babylon I have built as the royal residence, by my mighty power and for the glory of my majesty?"

NASB ©

"The king reflected and said, ‘Is this not Babylon the great, which I myself have built as a royal residence by the might of my power and for the glory of my majesty?’

NLT ©

As he looked out across the city, he said, ‘Just look at this great city of Babylon! I, by my own mighty power, have built this beautiful city as my royal residence and as an expression of my royal splendor.’

MSG ©

and boasted, "Look at this, Babylon the great! And I built it all by myself, a royal palace adequate to display my honor and glory!"

BBE ©

The king made answer and said, Is this not great Babylon, which I have made for the living-place of kings, by the strength of my power and for the glory of my honour?

NRSV ©

and the king said, "Is this not magnificent Babylon, which I have built as a royal capital by my mighty power and for my glorious majesty?"

NKJV ©

The king spoke, saying, "Is not this great Babylon, that I have built for a royal dwelling by my mighty power and for the honor of my majesty?"


KJV
The king
<04430>
spake
<06032> (8750)_,
and said
<0560> (8750)_,
Is not
<03809>
this
<01932> <01668>
great
<07229>
Babylon
<0895>_,
that I
<0576>
have built
<01124> (8754)
for the house
<01005>
of the kingdom
<04437>
by the might
<08632>
of my power
<02632>_,
and for the honour
<03367>
of my majesty
<01923>_?
NASB ©

"The king
<4430>
reflected
<6032>
and said
<560>
, 'Is this
<1668>
not Babylon
<895>
the great
<7229>
, which
<1768>
I myself
<576>
have built
<1124>
as a royal
<4437>
residence
<1005>
by the might
<8632>
of my power
<2632>
and for the glory
<3367>
of my majesty
<1923>
?'
LXXM
apekriyh {V-API-3S} o
<3588> 
T-NSM
basileuv
<935> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ouc
<3364> 
ADV
auth
<3778> 
D-NSF
estin
<1510> 
V-PAI-3S
babulwn
<897> 
N-NSF
h
<3588> 
T-NSF
megalh
<3173> 
A-NSF
hn
<3739> 
R-ASF
egw
<1473> 
P-NS
wkodomhsa
<3618> 
V-AAI-1S
eiv
<1519> 
PREP
oikon
<3624> 
N-ASM
basileiav
<932> 
N-GSF
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
kratei
<2904> 
N-DSN
thv
<3588> 
T-GSF
iscuov
<2479> 
N-GSF
mou
<1473> 
P-GS
eiv
<1519> 
PREP
timhn
<5092> 
N-ASF
thv
<3588> 
T-GSF
doxhv
<1391> 
N-GSF
mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
The king
<04430>
uttered
<06032>
these words
<0560>
: “Is
<01932>
this
<01668>
not
<03809>
the great
<07229>
Babylon
<0895>
that
<01768>
I
<0576>
have built
<01124>
for a royal
<04437>
residence
<01005>
by my own mighty
<08632>
strength
<02632>
and for my majestic
<01923>
honor
<03367>
?”
HEBREW
yrdh
<01923>
rqylw
<03367>
ynox
<02632>
Pqtb
<08632>
wklm
<04437>
tybl
<01005>
htynb
<01124>
hna
<0576>
yd
<01768>
atbr
<07229>
lbb
<0895>
ayh
<01932>
ad
<01668>
alh
<03809>
rmaw
<0560>
aklm
<04430>
hne
<06032>
(4:30)
<4:27>

NETBible

The king uttered these words: “Is this not the great Babylon that I have built for a royal residence by my own mighty strength and for my majestic honor?”

NET Notes

tn Aram “house.”

tn Aram “by the might of my strength.”