NETBible | |
NIV © |
Then Daniel answered the king, "You may keep your gifts for yourself and give your rewards to someone else. Nevertheless, I will read the writing for the king and tell him what it means. |
NASB © |
Then Daniel answered and said before the king, "Keep your gifts for yourself or give your rewards to someone else; however, I will read the inscription to the king and make the interpretation known to him. |
NLT © |
Daniel answered the king, "Keep your gifts or give them to someone else, but I will tell you what the writing means. |
MSG © |
Daniel answered the king, "You can keep your gifts, or give them to someone else. But I will read the writing for the king and tell him what it means. |
BBE © |
Then Daniel made answer and said to the king, Keep your offerings for yourself, and give your rewards to another; but I, after reading the writing to the king, will give him the sense of it. |
NRSV © |
Then Daniel answered in the presence of the king, "Let your gifts be for yourself, or give your rewards to someone else! Nevertheless I will read the writing to the king and let him know the interpretation. |
NKJV © |
Then Daniel answered, and said before the king, "Let your gifts be for yourself, and give your rewards to another; yet I will read the writing to the king, and make known to him the interpretation. |
KJV | Then <0116> Daniel <01841> answered <06032> (8750) and said <0560> (8750) before <06925> the king <04430>_, Let thy gifts <04978> be <01934> (8748) to thyself, and give <03052> (8747) thy rewards <05023> to another <0321>_; yet <01297> I will read <07123> (8748) the writing <03792> unto the king <04430>_, and make known <03046> (8681) to him the interpretation <06591>_. {rewards: or, fee} |
NASB © |
Then <116> Daniel <1841> answered <6032> and said <560> before <6925> the king <4430> , "Keep your gifts <4978> for yourself or give <3052> your rewards <5023> to someone <321> else <321> ; however <1297> , I will read <7123> the inscription <3792> to the king <4430> and make <3046> the interpretation <6591> known to him.<3046> |
LXXM | tote <5119> ADV apekriyh {V-API-3S} danihl <1158> N-PRI kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} enwpion <1799> PREP tou <3588> T-GSM basilewv <935> N-GSM ta <3588> T-NPN domata <1390> N-NPN sou <4771> P-GS soi <4771> P-DS estw <1510> V-PAD-3S kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF dwrean <1431> N-ASF thv <3588> T-GSF oikiav <3614> N-GSF sou <4771> P-GS eterw <2087> A-DSM dov <1325> V-AAD-2S egw <1473> P-NS de <1161> PRT thn <3588> T-ASF grafhn <1124> N-ASF anagnwsomai <314> V-FMI-1S tw <3588> T-DSM basilei <935> N-DSM kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF sugkrisin {N-ASF} authv <846> D-GSF gnwrisw <1107> V-AAS-1S soi <4771> P-DS |
NET [draft] ITL | But <0116> Daniel <01841> replied <06032> to the king <04430> , “Keep your gifts <04978> , and give <03052> your rewards <05023> to someone <0321> else! However <01297> , I will read <07123> the writing <03792> for the king <04430> and make known <03046> its interpretation .<06591> |
HEBREW | hnedwha <03046> arspw <06591> aklml <04430> arqa <07123> abtk <03792> Mrb <01297> bh <03052> Nrxal <0321> Ktybzbnw <05023> Nywhl <01934> Kl <0> Ktntm <04978> aklm <04430> Mdq <06925> rmaw <0560> laynd <01841> hne <06032> Nydab (5:17) <0116> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Or “the.” |