NETBible | “But you, his son 1 Belshazzar, have not humbled yourself, 2 although you knew all this. |
NIV © |
"But you his son, O Belshazzar, have not humbled yourself, though you knew all this. |
NASB © |
"Yet you, his son, Belshazzar, have not humbled your heart, even though you knew all this, |
NLT © |
"You are his successor, O Belshazzar, and you knew all this, yet you have not humbled yourself. |
MSG © |
"You are his son and have known all this, yet you're as arrogant as he ever was. |
BBE © |
And you, his son, O Belshazzar, have not kept your heart free from pride, though you had knowledge of all this; |
NRSV © |
And you, Belshazzar his son, have not humbled your heart, even though you knew all this! |
NKJV © |
"But you his son, Belshazzar, have not humbled your heart, although you knew all this. |
KJV | And thou <0607> his son <01247>_, O Belshazzar <01113>_, hast not <03809> humbled <08214> (8684) thine heart <03825>_, though <06903> thou knewest <03046> (8754) all <03606> this <01836>_; |
NASB © |
"Yet you, his son <1247> , Belshazzar <1113> , have not humbled <8214> your heart <3825> , even <1768> though <6903> you knew <3046> all <3606> this ,<1836> |
LXXM | kai <2532> CONJ su <4771> P-NS o <3588> T-NSM uiov <5207> N-NSM autou <846> D-GSM baltasar {N-PRI} ouk <3364> ADV etapeinwsav <5013> V-AAI-2S thn <3588> T-ASF kardian <2588> N-ASF sou <4771> P-GS katenwpion {PREP} ou <3739> R-GSM panta <3956> A-APN tauta <3778> D-APN egnwv <1097> V-AAI-2S |
NET [draft] ITL | “But you <0607> , his son <01247> Belshazzar <01113> , have not <03809> humbled <08214> yourself <03825> , although <01768> <06903> <03606> you knew <03046> all <03606> this .<01836> |
HEBREW | tedy <03046> hnd <01836> lk <03606> yd <01768> lbq <06903> lk <03606> Kbbl <03825> tlpsh <08214> al <03809> ruaslb <01113> hrb <01247> *tnaw {htnaw} (5:22) <0607> |
NETBible | “But you, his son 1 Belshazzar, have not humbled yourself, 2 although you knew all this. |
NET Notes |
1 tn Or “descendant”; or “successor.” 2 tn Aram “your heart.” |