Daniel 5:29

NETBible

Then, on Belshazzar’s orders, Daniel was clothed in purple, a golden collar was placed around his neck, and he was proclaimed third ruler in the kingdom.

NIV ©

Then at Belshazzar’s command, Daniel was clothed in purple, a gold chain was placed around his neck, and he was proclaimed the third highest ruler in the kingdom.

NASB ©

Then Belshazzar gave orders, and they clothed Daniel with purple and put a necklace of gold around his neck, and issued a proclamation concerning him that he now had authority as the third ruler in the kingdom.

NLT ©

Then at Belshazzar’s command, Daniel was dressed in purple robes, a gold chain was hung around his neck, and he was proclaimed the third highest ruler in the kingdom.

MSG ©

Belshazzar did what he had promised. He robed Daniel in purple, draped the great gold chain around his neck, and promoted him to third-in-charge in the kingdom.

BBE ©

Then, by the order of Belshazzar, they put a purple robe on Daniel, and a gold chain round his neck, and a public statement was made that he was to be a ruler of high authority in the kingdom.

NRSV ©

Then Belshazzar gave the command, and Daniel was clothed in purple, a chain of gold was put around his neck, and a proclamation was made concerning him that he should rank third in the kingdom.

NKJV ©

Then Belshazzar gave the command, and they clothed Daniel with purple and put a chain of gold around his neck, and made a proclamation concerning him that he should be the third ruler in the kingdom.


KJV
Then
<0116>
commanded
<0560> (8754)
Belshazzar
<01113>_,
and they clothed
<03848> (8684)
Daniel
<01841>
with scarlet
<0711>_,
and [put] a chain
<02002>
of gold
<01722>
about
<05922>
his neck
<06676>_,
and made a proclamation
<03745> (8684)
concerning
<05922>
him, that he should be
<01934> (8748)
the third
<08531>
ruler
<07990>
in the kingdom
<04437>_.
NASB ©

Then
<116>
Belshazzar
<1113>
gave
<560>
orders
<560>
, and they clothed
<3848>
Daniel
<1841>
with purple
<711>
and
put
a necklace
<2002>
of gold
<1722>
around
<5922>
his neck
<6676>
, and issued
<3745>
a proclamation
<3745>
concerning
<5922>
him that he
now
had
<1934>
authority
<7990>
as the third
<8531>

ruler
in the kingdom
<4437>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} baltasar {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
enedusan
<1746> 
V-AAI-3P
ton
<3588> 
T-ASM
danihl
<1158> 
N-PRI
porfuran
<4209> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
ton
<3588> 
T-ASM
maniakhn {N-ASM} ton
<3588> 
T-ASM
crusoun {A-ASM} perieyhkan
<4060> 
V-AAI-3P
peri
<4012> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
trachlon
<5137> 
N-ASM
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
ekhruxen
<2784> 
V-AAI-3S
peri
<4012> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
einai
<1510> 
V-PAN
auton
<846> 
D-ASM
arconta
<758> 
N-ASM
triton
<5154> 
A-ASM
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
basileia
<932> 
N-DSF
NET [draft] ITL
Then
<0116>
, on Belshazzar’s
<01113>
orders
<0560>
, Daniel
<01841>
was clothed
<03848>
in purple
<0711>
, a golden
<01722>
collar
<02002>
was placed around
<05922>
his neck
<06676>
, and he was
<01934>
proclaimed
<03745>
third
<08531>
ruler
<07990>
in the kingdom
<04437>
.
HEBREW
atwklmb
<04437>
atlt
<08531>
jyls
<07990>
awhl
<01934>
yd
<01768>
yhwle
<05922>
wzrkhw
<03745>
hrawu
<06676>
le
<05922>
abhd
<01722>
yd
<01768>
*akynmhw {aknwmhw}
<02002>
anwgra
<0711>
layndl
<01841>
wsyblhw
<03848>
ruaslb
<01113>
rma
<0560>
Nydab (5:29)
<0116>

NETBible

Then, on Belshazzar’s orders, Daniel was clothed in purple, a golden collar was placed around his neck, and he was proclaimed third ruler in the kingdom.

NET Notes

tn Aram “Belshazzar spoke.”