NETBible | “Then 1 a second beast appeared, like a bear. It was raised up on one side, and there were three ribs 2 in its mouth between its teeth. 3 It was told, 4 ‘Get up and devour much flesh!’ |
NIV © |
"And there before me was a second beast, which looked like a bear. It was raised up on one of its sides, and it had three ribs in its mouth between its teeth. It was told, ‘Get up and eat your fill of flesh!’ |
NASB © |
"And behold, another beast, a second one, resembling a bear. And it was raised up on one side, and three ribs were in its mouth between its teeth; and thus they said to it, ‘Arise, devour much meat!’ |
NLT © |
Then I saw a second beast, and it looked like a bear. It was rearing up on one side, and it had three ribs in its mouth between its teeth. And I heard a voice saying to it, "Get up! Devour many people!" |
MSG © |
"Then I saw a second animal that looked like a bear. It lurched from side to side, holding three ribs in its jaws. It was told, 'Attack! Devour! Fill your belly!' |
BBE © |
And I saw another beast, like a bear, and it was lifted up on one side, and three side-bones were in its mouth, between its teeth: and they said to it, Up! take much flesh. |
NRSV © |
Another beast appeared, a second one, that looked like a bear. It was raised up on one side, had three tusks in its mouth among its teeth and was told, "Arise, devour many bodies!" |
NKJV © |
"And suddenly another beast, a second, like a bear. It was raised up on one side, and had three ribs in its mouth between its teeth. And they said thus to it: ‘Arise, devour much flesh!’ |
KJV | And behold <0718> another <0317> beast <02423>_, a second <08578>_, like <01821> (8751) to a bear <01678>_, and it raised up <06966> (8684) itself on one <02298> side <07859>_, and [it had] three <08532> ribs <05967> in the mouth <06433> of it between <0997> the teeth <08128> of it: and they said <0560> (8750) thus <03652> unto it, Arise <06966> (8747)_, devour <0399> (8747) much <07690> flesh <01321>_. {it raised...: or, it raised up one dominion} |
NASB © |
"And behold <718> , another <321> beast <2423> , a second <8578> one, resembling <1821> a bear <1678> . And it was raised <6966> up on one <2298> side <7859> , and three <8532> ribs <5967> were in its mouth <6433> between <997> its teeth <8128> ; and thus <3652> they said <560> to it, 'Arise <6966> , devour <399> much <7690> meat !'<1321> |
LXXM | kai <2532> CONJ idou <2400> INJ yhrion <2342> N-NSN deuteron <1208> A-NSN omoion <3664> A-NSN arkw {N-DSM} kai <2532> CONJ eiv <1519> PREP merov <3313> N-ASN en <1519> A-ASN estayh <2476> V-API-3S kai <2532> CONJ tria <5140> A-NPN pleura {N-NPN} en <1722> PREP tw <3588> T-DSN stomati <4750> N-DSN authv <846> D-GSF ana <303> PREP meson <3319> A-ASM twn <3588> T-GPM odontwn <3599> N-GPM authv <846> D-GSF kai <2532> CONJ outwv <3778> ADV elegon <3004> V-IAI-3P auth <846> D-DSF anasthyi <450> V-AAD-2S fage <2068> V-AAD-2S sarkav <4561> N-APF pollav <4183> A-APF |
NET [draft] ITL | “Then a second <08578> beast <02423> appeared <0718> , like <01821> a bear <01678> . It was raised up <06966> on one <02298> side <07859> , and there were three <08532> ribs <05967> in its mouth <06433> between <0997> its teeth <08128> . It was told <0560> , ‘Get up <06966> and devour <0399> much <07690> flesh !’<01321> |
HEBREW | aygv <07690> rvb <01321> ylka <0399> ymwq <06966> hl <0> Nyrma <0560> Nkw <03652> *hns {hyns} <08128> Nyb <0997> hmpb <06433> Nyele <05967> tltw <08532> tmqh <06966> dx <02298> rjvlw <07859> bdl <01678> hymd <01821> hnynt <08578> yrxa <0317> hwyx <02423> wraw (7:5) <0718> |
NETBible | “Then 1 a second beast appeared, like a bear. It was raised up on one side, and there were three ribs 2 in its mouth between its teeth. 3 It was told, 4 ‘Get up and devour much flesh!’ |
NET Notes |
1 tn Aram “and behold.” 2 sn The three ribs held securely in the mouth of the bear, perhaps representing Media-Persia, apparently symbolize military conquest, but the exact identity of the “ribs” is not clear. Possibly it is a reference to the Persian conquest of Lydia, Egypt, and Babylonia. 3 tc The LXX lacks the phrase “between its teeth.” 4 tn Aram “and thus they were saying to it.” |