Daniel 8:11

NETBible

It also acted arrogantly against the Prince of the army, from whom the daily sacrifice was removed and whose sanctuary was thrown down.

NIV ©

It set itself up to be as great as the Prince of the host; it took away the daily sacrifice from him, and the place of his sanctuary was brought low.

NASB ©

It even magnified itself to be equal with the Commander of the host; and it removed the regular sacrifice from Him, and the place of His sanctuary was thrown down.

NLT ©

He even challenged the Commander of heaven’s armies by canceling the daily sacrifices offered to him and by destroying his Temple.

MSG ©

It even dared to challenge the power of God, Prince of the Celestial Army! And then it threw out daily worship and desecrated the Sanctuary.

BBE ©

It made itself great, even as great as the lord of the army; and by it the regular burned offering was taken away, and the place overturned and the holy place made waste.

NRSV ©

Even against the prince of the host it acted arrogantly; it took the regular burnt offering away from him and overthrew the place of his sanctuary.

NKJV ©

He even exalted himself as high as the Prince of the host; and by him the daily sacrifices were taken away, and the place of His sanctuary was cast down.


KJV
Yea, he magnified
<01431> (8689)
[himself] even to the prince
<08269>
of the host
<06635>_,
and by him the daily
<08548>
[sacrifice] was taken away
<07311> (8717) (8675) <07311> (8689)_,
and the place
<04349>
of his sanctuary
<04720>
was cast down
<07993> (8717)_.
{to: or, against} {by him: or, from him}
NASB ©

It even
<5704>
magnified
<1431>

itself
to be equal
<5704>
with the Commander
<8269>
of the host
<6635>
; and it removed
<7311>
the regular
<8548>
sacrifice
<8548>
from Him, and the place
<4349>
of His sanctuary
<4720>
was thrown
<7993>
down
<7993>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ewv
<2193> 
PREP
ou
<3739> 
R-GSM
o
<3588> 
T-NSM
arcistrathgov {N-NSM} rushtai {V-AMS-3S} thn
<3588> 
T-ASF
aicmalwsian
<161> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
di
<1223> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
yusia
<2378> 
N-NSF
erracyh {V-API-3S} kai
<2532> 
CONJ
egenhyh
<1096> 
V-API-3S
kai
<2532> 
CONJ
kateuodwyh {V-API-3S} autw
<846> 
D-DSM
kai
<2532> 
CONJ
to
<3588> 
T-NSN
agion
<40> 
A-NSN
erhmwyhsetai
<2049> 
V-FPI-3S
NET [draft] ITL
It also acted arrogantly
<01431>
against the Prince
<08269>
of the army
<06635>
, from
<04480>
whom the daily
<08548>
sacrifice was removed
<07311>
and whose sanctuary
<04720>
was thrown down
<07993>
.
HEBREW
wsdqm
<04720>
Nwkm
<04349>
Klshw
<07993>
dymth
<08548>
*Mrwh {Myrh}
<07311>
wnmmw
<04480>
lydgh
<01431>
abuh
<06635>
rv
<08269>
dew (8:11)
<05704>

NETBible

It also acted arrogantly against the Prince of the army, from whom the daily sacrifice was removed and whose sanctuary was thrown down.

NET Notes

sn The prince of the army may refer to God (cf. “whose sanctuary” later in the verse) or to the angel Michael (cf. 12:1).

tn Or perhaps “and by him,” referring to Antiochus rather than to God.

sn Here the sanctuary is a reference to the temple of God in Jerusalem.