NETBible | Then he said, “I am going to inform you about what will happen in the latter time of wrath, for the vision 1 pertains to the appointed time of the end. |
NIV © |
He said: "I am going to tell you what will happen later in the time of wrath, because the vision concerns the appointed time of the end. |
NASB © |
He said, "Behold, I am going to let you know what will occur at the final period of the indignation, for it pertains to the appointed time of the end. |
NLT © |
Then he said, "I am here to tell you what will happen later in the time of wrath. What you have seen pertains to the very end of time. |
MSG © |
"And then he continued, 'I want to tell you what is going to happen as the judgment days of wrath wind down, for there is going to be an end to all this. |
BBE © |
And he said, See, I will make clear to you what is to come in the later time of the wrath: for it has to do with the fixed time of the end. |
NRSV © |
He said, "Listen, and I will tell you what will take place later in the period of wrath; for it refers to the appointed time of the end. |
NKJV © |
And he said, "Look, I am making known to you what shall happen in the latter time of the indignation; for at the appointed time the end shall be . |
KJV | And he said <0559> (8799)_, Behold, I will make thee know <03045> (8688) what shall be in the last end <0319> of the indignation <02195>_: for at the time appointed <04150> the end <07093> [shall be]. |
NASB © |
He said <559> , "Behold <2009> , I am going to let you know <3045> what <834> will occur <1961> at the final <319> period <319> of the indignation <2195> , for it pertains to the appointed <4150> time <4150> of the end .<7093> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} idou <2400> INJ egw <1473> P-NS gnwrizw <1107> V-PAI-1S soi <4771> P-DS ta <3588> T-APN esomena <1510> V-FMPAP ep <1909> PREP escatwn <2078> A-GPN thv <3588> T-GSF orghv <3709> N-GSF eti <2089> ADV gar <1063> PRT eiv <1519> PREP kairou <2540> N-GSM perav <4009> N-ASN h <3588> T-NSF orasiv <3706> N-NSF |
NET [draft] ITL | Then he said <0559> , “I am going to inform <03045> you about what <0834> will happen <01961> in the latter <0319> time of wrath <02195> , for <03588> the vision pertains to the appointed time <04150> of the end .<07093> |
HEBREW | Uq <07093> dewml <04150> yk <03588> Mezh <02195> tyrxab <0319> hyhy <01961> rsa <0834> ta <0853> Keydwm <03045> ynnh <02005> rmayw (8:19) <0559> |
NETBible | Then he said, “I am going to inform you about what will happen in the latter time of wrath, for the vision 1 pertains to the appointed time of the end. |
NET Notes |
1 tn The Hebrew text does not actually state the referent (the vision Daniel saw in vv. 8-12; cf. also v. 13), which has been specified in the translation for clarity. Some Greek witnesses add “the vision” here. |