Daniel 8:23

NETBible

Toward the end of their rule, when rebellious acts are complete, a rash and deceitful king will arise.

NIV ©

"In the latter part of their reign, when rebels have become completely wicked, a stern-faced king, a master of intrigue, will arise.

NASB ©

"In the latter period of their rule, When the transgressors have run their course, A king will arise, Insolent and skilled in intrigue.

NLT ©

"At the end of their rule, when their sin is at its height, a fierce king, a master of intrigue, will rise to power.

MSG ©

"'As their kingdoms cool down and rebellions heat up, A king will show up, hard-faced, a master trickster.

BBE ©

And in the later years of their kingdom, when their evil doings have become complete, there will come up a king full of pride and expert in dark sayings.

NRSV ©

At the end of their rule, when the transgressions have reached their full measure, a king of bold countenance shall arise, skilled in intrigue.

NKJV ©

"And in the latter time of their kingdom, When the transgressors have reached their fullness, A king shall arise, Having fierce features, Who understands sinister schemes.


KJV
And in the latter time
<0319>
of their kingdom
<04438>_,
when the transgressors
<06586> (8802)
are come to the full
<08552> (8687)_,
a king
<04428>
of fierce
<05794>
countenance
<06440>_,
and understanding
<0995> (8688)
dark sentences
<02420>_,
shall stand up
<05975> (8799)_.
{are...: Heb. are accomplished}
NASB ©

"In the latter
<319>
period
<319>
of their rule
<4438>
, When the transgressors
<6586>
have run
<8552>

their course,
A king
<4428>
will arise
<5975>
, Insolent
<5794>
<6440> and skilled
<995>
in intrigue
<2420>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ep
<1909> 
PREP
escatwn
<2078> 
A-GPN
thv
<3588> 
T-GSF
basileiav
<932> 
N-GSF
autwn
<846> 
D-GPM
plhroumenwn
<4137> 
V-PMPGP
twn
<3588> 
T-GPF
amartiwn
<266> 
N-GPF
autwn
<846> 
D-GPM
anasthsetai
<450> 
V-FMI-3S
basileuv
<935> 
N-NSM
anaidhv {A-NSM} proswpw
<4383> 
N-DSN
kai
<2532> 
CONJ
suniwn
<4920> 
V-PAPNS
problhmata {N-APN}
NET [draft] ITL
Toward the end
<0319>
of their rule
<04438>
, when rebellious acts
<06586>
are complete
<08552>
, a rash
<05794>
and deceitful
<02420>

<0995>
king
<04428>
will arise.
HEBREW
twdyx
<02420>
Nybmw
<0995>
Mynp
<06440>
ze
<05794>
Klm
<04428>
dmey
<05975>
Myesph
<06586>
Mthk
<08552>
Mtwklm
<04438>
tyrxabw (8:23)
<0319>

NETBible

Toward the end of their rule, when rebellious acts are complete, a rash and deceitful king will arise.

NET Notes

tc The present translation reads הַפְּשָׁעִים (happÿshaim, “rebellious acts”) for the MT הַפֹּשְׁעִים (happoshÿim, “rebels”). While the MT is understandable (cf. NIV, “when rebels have become completely wicked”), the filling up of transgressions is a familiar OT expression (cf. Gen 15:16) and fits this context well. Cf. the LXX, Theodotion, the Vulgate, and the Syriac.

tn Heb “strong of face.”

tn Heb “understanding riddles.” Possible meanings include “double-dealing” (BDB 295 s.v. חִידָה; cf. TEV, CEV) and “with a good knowledge of intrigue” (HALOT 309 s.v. חִידָה; cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).

tn Heb “stand” or “stand up.”