NETBible | While I was contemplating all this, 1 a male goat 2 was coming from the west over the surface of all the land 3 without touching the ground. This goat had a conspicuous horn 4 between its eyes. |
NIV © |
As I was thinking about this, suddenly a goat with a prominent horn between his eyes came from the west, crossing the whole earth without touching the ground. |
NASB © |
While I was observing, behold, a male goat was coming from the west over the surface of the whole earth without touching the ground; and the goat had a conspicuous horn between his eyes. |
NLT © |
While I was watching, suddenly a male goat appeared from the west, crossing the land so swiftly that it didn’t even touch the ground. This goat, which had one very large horn between its eyes, |
MSG © |
"While I was watching this, wondering what it all meant, I saw a billy goat with an immense horn in the middle of its forehead come up out of the west and fly across the whole country, not once touching the ground. |
BBE © |
And while I was giving thought to this, I saw a he-goat coming from the west over the face of all the earth without touching the earth: and the he-goat had a great horn between his eyes. |
NRSV © |
As I was watching, a male goat appeared from the west, coming across the face of the whole earth without touching the ground. The goat had a horn between its eyes. |
NKJV © |
And as I was considering, suddenly a male goat came from the west, across the surface of the whole earth, without touching the ground; and the goat had a notable horn between his eyes. |
KJV | And as I was considering <0995> (8688)_, behold, an he <05795> goat <06842> came <0935> (8802) from the west <04628> on the face <06440> of the whole earth <0776>_, and touched <05060> (8802) not the ground <0776>_: and the goat <06842> [had] a notable <02380> horn <07161> between his eyes <05869>_. {touched...: or, none touched him in the earth} {a notable...: Heb. a horn of sight} |
NASB © |
While I was observing <995> , behold <2009> , a male <6842> goat <6842> was coming <935> from the west <4628> over <5921> the surface <6440> of the whole <3605> earth <776> without <369> touching <5060> the ground <776> ; and the goat <6842> had a conspicuous <2380> horn <7161> between <996> his eyes .<5869> |
LXXM | kai <2532> CONJ egw <1473> P-NS hmhn <1510> V-IMI-1S suniwn <4920> V-PAPNS kai <2532> CONJ idou <2400> INJ tragov <5131> N-NSM aigwn {N-GPM} hrceto <2064> V-IMI-3S apo <575> PREP libov <3047> N-GSM epi <1909> PREP proswpon <4383> N-ASN pashv <3956> A-GSF thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV hn <1510> V-IAI-3S aptomenov <680> V-PMPNS thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF kai <2532> CONJ tw <3588> T-DSM tragw <5131> N-DSM kerav <2768> N-NSN yewrhton {A-NSN} ana <303> PREP meson <3319> A-ASM twn <3588> T-GPM ofyalmwn <3788> N-GPM autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | While I <0589> was <01961> contemplating <0995> all this, a male <06842> goat <05795> was coming <0935> from <04480> the west <04628> over <05921> the surface <06440> of all <03605> the land <0776> without <0369> touching <05060> the ground <0776> . This goat <06842> had a conspicuous <02380> horn <07161> between <0996> its eyes .<05869> |
HEBREW | wynye <05869> Nyb <0996> twzx <02380> Nrq <07161> rypuhw <06842> Urab <0776> egwn <05060> Nyaw <0369> Urah <0776> lk <03605> ynp <06440> le <05921> bremh <04628> Nm <04480> ab <0935> Myzeh <05795> rypu <06842> hnhw <02009> Nybm <0995> ytyyh <01961> ynaw (8:5) <0589> |
NETBible | While I was contemplating all this, 1 a male goat 2 was coming from the west over the surface of all the land 3 without touching the ground. This goat had a conspicuous horn 4 between its eyes. |
NET Notes |
1 tn The words “all this” are added in the translation for stylistic reasons and for clarification. 2 tn Heb “and behold, a he-goat of the goats.” 3 tn Or “of the whole earth” (NAB, ASV, NASB, NRSV). 4 tn Heb “a horn of vision” [or “conspicuousness”], i.e., “a conspicuous horn,” one easily seen. |