Daniel 8:8

NETBible

The male goat acted even more arrogantly. But no sooner had the large horn become strong than it was broken, and there arose four conspicuous horns in its place, extending toward the four winds of the sky.

NIV ©

The goat became very great, but at the height of his power his large horn was broken off, and in its place four prominent horns grew up towards the four winds of heaven.

NASB ©

Then the male goat magnified himself exceedingly. But as soon as he was mighty, the large horn was broken; and in its place there came up four conspicuous horns toward the four winds of heaven.

NLT ©

The goat became very powerful. But at the height of its power, its large horn was broken off. In the large horn’s place grew four prominent horns pointing in the four directions of the earth.

MSG ©

"Then the billy goat swelled to an enormous size. At the height of its power its immense horn broke off and four other big horns sprouted in its place, pointing to the four points of the compass.

BBE ©

And the he-goat became very great: and when he was strong, the great horn was broken, and in its place came up four other horns turned to the four winds of heaven.

NRSV ©

Then the male goat grew exceedingly great; but at the height of its power, the great horn was broken, and in its place there came up four prominent horns toward the four winds of heaven.

NKJV ©

Therefore the male goat grew very great; but when he became strong, the large horn was broken, and in place of it four notable ones came up toward the four winds of heaven.


KJV
Therefore the he
<06842>
goat
<05795>
waxed very
<03966>
great
<01431> (8689)_:
and when he was strong
<06105> (8800)_,
the great
<01419>
horn
<07161>
was broken
<07665> (8738)_;
and for it came up
<05927> (8799)
four
<0702>
notable ones
<02380>
toward the four
<0702>
winds
<07307>
of heaven
<08064>_.
NASB ©

Then the male
<6842>
goat
<5795>
magnified
<1431>

himself
exceedingly
<5704>
<3966>. But as soon as he was mighty
<6105>
, the large
<1419>
horn
<7161>
was broken
<7665>
; and in its place
<8478>
there came
<5927>
up four
<702>
conspicuous
<2380>

horns
toward the four
<702>
winds
<7307>
of heaven
<8064>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
tragov
<5131> 
N-NSM
twn
<3588> 
T-GPM
aigwn {N-GPM} emegalunyh
<3170> 
V-API-3S
ewv
<2193> 
PREP
sfodra
<4970> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
iscusai
<2480> 
V-AAN
auton
<846> 
D-ASM
sunetribh
<4937> 
V-API-3S
to
<3588> 
T-NSN
kerav
<2768> 
N-NSN
autou
<846> 
D-GSM
to
<3588> 
T-NSN
mega
<3173> 
A-NSN
kai
<2532> 
CONJ
anebh
<305> 
V-AAI-3S
kerata
<2768> 
N-NPN
tessara
<5064> 
A-NPN
upokatw
<5270> 
PREP
autou
<846> 
D-GSN
eiv
<1519> 
PREP
touv
<3588> 
T-APM
tessarav
<5064> 
A-APM
anemouv
<417> 
N-APM
tou
<3588> 
T-GSM
ouranou
<3772> 
N-GSM
NET [draft] ITL
The male
<06842>
goat
<05795>
acted even more arrogantly
<01431>
. But no sooner
<05704>
had the large
<01419>
horn
<07161>
become strong
<06105>
than it was broken
<07665>
, and there arose
<05927>
four
<0702>
conspicuous
<02380>
horns in its place
<08478>
, extending toward the four
<0702>
winds
<07307>
of the sky
<08064>
.
HEBREW
Mymsh
<08064>
twxwr
<07307>
ebral
<0702>
hytxt
<08478>
ebra
<0702>
twzx
<02380>
hnletw
<05927>
hlwdgh
<01419>
Nrqh
<07161>
hrbsn
<07665>
wmuekw
<06105>
dam
<03966>
de
<05704>
lydgh
<01431>
Myzeh
<05795>
rypuw (8:8)
<06842>

NETBible

The male goat acted even more arrogantly. But no sooner had the large horn become strong than it was broken, and there arose four conspicuous horns in its place, extending toward the four winds of the sky.

NET Notes

tn The word “horns” is not in the Hebrew text, but is implied.

sn The four conspicuous horns refer to Alexander’s successors. After his death, Alexander’s empire was divided up among four of his generals: Cassander, who took Macedonia and Greece; Lysimachus, who took Thrace and parts of Asia Minor; Seleucus, who took Syria and territory to its east; and Ptolemy, who took control of Egypt.

tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.