Daniel 9:14

NETBible

The LORD was mindful of the calamity, and he brought it on us. For the LORD our God is just in all he has done, and we have not obeyed him.

NIV ©

The LORD did not hesitate to bring the disaster upon us, for the LORD our God is righteous in everything he does; yet we have not obeyed him.

NASB ©

"Therefore the LORD has kept the calamity in store and brought it on us; for the LORD our God is righteous with respect to all His deeds which He has done, but we have not obeyed His voice.

NLT ©

The LORD has brought against us the disaster he prepared, for we did not obey him, and the LORD our God is just in everything he does.

MSG ©

and so you had no choice but to let the disaster loose on us in full force. You, our GOD, had a perfect right to do this since we persistently and defiantly ignored you.

BBE ©

So the Lord has been watching over this evil and has made it come on us: for the Lord our God is upright in all his acts which he has done, and we have not given ear to his voice.

NRSV ©

So the LORD kept watch over this calamity until he brought it upon us. Indeed, the LORD our God is right in all that he has done; for we have disobeyed his voice.

NKJV ©

"Therefore the LORD has kept the disaster in mind, and brought it upon us; for the LORD our God is righteous in all the works which He does, though we have not obeyed His voice.


KJV
Therefore hath the LORD
<03068>
watched
<08245> (8799)
upon the evil
<07451>_,
and brought
<0935> (8686)
it upon us: for the LORD
<03068>
our God
<0430>
[is] righteous
<06662>
in all his works
<04639>
which he doeth
<06213> (8804)_:
for we obeyed
<08085> (8804)
not his voice
<06963>_.
NASB ©

"Therefore the LORD
<3068>
has kept
<8245>
the calamity
<7463>
in store
<8245>
and brought
<935>
it on us; for the LORD
<3068>
our God
<430>
is righteous
<6662>
with respect
<5921>
to all
<3605>
His deeds
<4639>
which
<834>
He has done
<6213>
, but we have not obeyed
<8085>
His voice
<6963>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
egrhgorhsen {V-AAI-3S} kuriov
<2962> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
ephgagen {V-AAI-3S} auta
<846> 
D-APN
ef
<1909> 
PREP
hmav
<1473> 
P-AP
oti
<3754> 
CONJ
dikaiov
<1342> 
A-NSM
kuriov
<2962> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
hmwn
<1473> 
P-GP
epi
<1909> 
PREP
pasan
<3956> 
A-ASF
thn
<3588> 
T-ASF
poihsin
<4162> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
hn
<3739> 
R-ASF
epoihsen
<4160> 
V-AAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
eishkousamen
<1522> 
V-AAI-1P
thv
<3588> 
T-GSF
fwnhv
<5456> 
N-GSF
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
The LORD
<03068>
was mindful
<08245>
of the calamity
<07451>
, and he brought
<0935>
it on
<05921>
us. For
<03588>
the LORD
<03068>
our God
<0430>
is just
<06662>
in all
<03605>
he has done
<06213>
, and we have not
<03808>
obeyed
<08085>
him
<06963>
.
HEBREW
wlqb
<06963>
wnems
<08085>
alw
<03808>
hve
<06213>
rsa
<0834>
wyvem
<04639>
lk
<03605>
le
<05921>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
qydu
<06662>
yk
<03588>
wnyle
<05921>
haybyw
<0935>
herh
<07451>
le
<05921>
hwhy
<03068>
dqsyw (9:14)
<08245>

NETBible

The LORD was mindful of the calamity, and he brought it on us. For the LORD our God is just in all he has done, and we have not obeyed him.

NET Notes

tn Or “righteous.”

tn Heb “in all his deeds which he has done.”

tn Heb “we have not listened to his voice.”