NETBible | I cannot carry out 1 my fierce anger! I cannot totally destroy Ephraim! Because I am God, and not man – the Holy One among you – I will not come in wrath! |
NIV © |
I will not carry out my fierce anger, nor will I turn and devastate Ephraim. For I am God, and not man—the Holy One among you. I will not come in wrath. |
NASB © |
I will not execute My fierce anger; I will not destroy Ephraim again. For I am God and not man, the Holy One in your midst, And I will not come in wrath. |
NLT © |
No, I will not punish you as much as my burning anger tells me to. I will not completely destroy Israel, for I am God and not a mere mortal. I am the Holy One living among you, and I will not come to destroy. |
MSG © |
And so I'm not going to act on my anger. I'm not going to destroy Ephraim. And why? Because I am God and not a human. I'm The Holy One and I'm here--in your very midst. |
BBE © |
I will not put into effect the heat of my wrath; I will not again send destruction on Ephraim; for I am God and not man, the Holy One among you; I will not put an end to you. |
NRSV © |
I will not execute my fierce anger; I will not again destroy Ephraim; for I am God and no mortal, the Holy One in your midst, and I will not come in wrath. |
NKJV © |
I will not execute the fierceness of My anger; I will not again destroy Ephraim. For I am God, and not man, The Holy One in your midst; And I will not come with terror. |
KJV | I will not execute <06213> (8799) the fierceness <02740> of mine anger <0639>_, I will not return <07725> (8799) to destroy <07843> (8763) Ephraim <0669>_: for I [am] God <0410>_, and not man <0376>_; the Holy One <06918> in the midst <07130> of thee: and I will not enter <0935> (8799) into the city <05892>_. |
NASB © |
I will not execute <6213> My fierce <2740> anger <639> ; I will not destroy <7843> Ephraim <669> again <7725> . For I am God <410> and not man <376> , the Holy <6918> One <6918> in your midst <7130> , And I will not come <935> in wrath .<5892> |
LXXM | ou <3364> ADV mh <3165> ADV poihsw <4160> V-AAS-1S kata <2596> PREP thn <3588> T-ASF orghn <3709> N-ASF tou <3588> T-GSM yumou <2372> N-GSM mou <1473> P-GS ou <3364> ADV mh <3165> ADV egkatalipw <1459> V-AAS-1S tou <3588> T-GSN exaleifyhnai <1813> V-APN ton <3588> T-ASM efraim <2187> N-PRI dioti <1360> CONJ yeov <2316> N-NSM egw <1473> P-NS eimi <1510> V-PAI-1S kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV anyrwpov <444> N-NSM en <1722> PREP soi <4771> P-DS agiov <40> A-NSM kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV eiseleusomai <1525> V-FMI-1S eiv <1519> PREP polin <4172> N-ASF |
NET [draft] ITL | I cannot <03808> carry out <06213> my fierce <02740> anger <0639> ! I cannot <03808> totally <07725> destroy <07843> Ephraim <0669> ! Because <03588> I <0595> am God <0410> , and not <03808> man <0582> – the Holy One <06918> among <07130> you– I will not <03808> come in wrath!<0935> |
HEBREW | ryeb <05892> awba <0935> alw <03808> swdq <06918> Kbrqb <07130> sya <0582> alw <03808> ykna <0595> la <0410> yk <03588> Myrpa <0669> txsl <07843> bwsa <07725> al <03808> ypa <0639> Nwrx <02740> hvea <06213> al (11:9) <03808> |
NETBible | I cannot carry out 1 my fierce anger! I cannot totally destroy Ephraim! Because I am God, and not man – the Holy One among you – I will not come in wrath! |
NET Notes |
1 tn The three imperfect verbs function as imperfects of capability, similar to the imperfects of capability in 11:8. See IBHS 564 §34.1a. |