NETBible | The Lord brought Israel out of Egypt by a prophet, and due to a prophet 1 Israel 2 was preserved alive. 3 |
NIV © |
The LORD used a prophet to bring Israel up from Egypt, by a prophet he cared for him. |
NASB © |
But by a prophet the LORD brought Israel from Egypt, And by a prophet he was kept. |
NLT © |
Then the LORD led Jacob’s descendants, the Israelites, out of Egypt by a prophet, who guided and protected them. |
MSG © |
Your real identity is formed through God-sent prophets, who led you out of Egypt and served as faithful pastors. |
BBE © |
And by a prophet the Lord made Israel come up out of Egypt, and by a prophet he was kept safe. |
NRSV © |
By a prophet the LORD brought Israel up from Egypt, and by a prophet he was guarded. |
NKJV © |
By a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, And by a prophet he was preserved. |
KJV | And by a prophet <05030> the LORD <03068> brought <05927> (8689) Israel <03478> out of Egypt <04714>_, and by a prophet <05030> was he preserved <08104> (8738)_. |
NASB © |
But by a prophet <5030> the LORD <3068> brought <5927> Israel <3478> from Egypt <4714> , And by a prophet <5030> he was kept .<8104> |
LXXM | (12:14) kai <2532> CONJ en <1722> PREP profhth <4396> N-DSM anhgagen <321> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM ton <3588> T-ASM israhl <2474> N-PRI ex <1537> PREP aiguptou <125> N-GSF kai <2532> CONJ en <1722> PREP profhth <4396> N-DSM diefulacyh <1314> V-API-3S |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> brought <05927> Israel <03478> out of Egypt <04714> by a prophet <05030> , and due to a prophet <05030> Israel was preserved alive .<08104> |
HEBREW | rmsn <08104> aybnbw <05030> Myrumm <04714> larvy <03478> ta <0853> hwhy <03068> hleh <05927> aybnbw <05030> (12:13) <12:14> |
NETBible | The Lord brought Israel out of Egypt by a prophet, and due to a prophet 1 Israel 2 was preserved alive. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “by a prophet” (so NAB, NASB, NIV, NRSV). 2 tn Heb “he”; the referent (Israel) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Heb “was protected”; NASB “was kept.” The verb שָׁמַר (shamar, “to watch, guard, keep, protect”) is repeated in 12:13-14 HT (12:12-13 ET). This repetition creates parallels between Jacob’s sojourn in Aram and Israel’s sojourn in the wilderness. Jacob “tended = kept” (שָׁמַר) sheep in Aram, and Israel was “preserved = kept” (נִשְׁמָר, nishmar) by Moses in the wilderness. |