Hosea 2:10

NETBible

Soon I will expose her lewd nakedness in front of her lovers, and no one will be able to rescue her from me!

NIV ©

So now I will expose her lewdness before the eyes of her lovers; no-one will take her out of my hands.

NASB ©

"And then I will uncover her lewdness In the sight of her lovers, And no one will rescue her out of My hand.

NLT ©

I will strip her naked in public, while all her lovers look on. No one will be able to rescue her from my hands.

MSG ©

I'll expose her genitals to the public. All her fly-by-night lovers will be helpless to help her.

BBE ©

And now I will make her shame clear before the eyes of her lovers, and no one will take her out of my hand.

NRSV ©

Now I will uncover her shame in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.

NKJV ©

Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, And no one shall deliver her from My hand.


KJV
And now will I discover
<01540> (8762)
her lewdness
<05040>
in the sight
<05869>
of her lovers
<0157> (8764)_,
and none
<0376>
shall deliver
<05337> (8686)
her out of mine hand
<03027>_.
{lewdness: Heb. folly, or, villany}
NASB ©

"And then
<6258>
I will uncover
<1540>
her lewdness
<5040>
In the sight
<5869>
of her lovers
<157>
, And no
<3808>
one
<376>
will rescue
<5337>
her out of My hand
<3027>
.
LXXM
(2:12) kai
<2532> 
CONJ
nun
<3568> 
ADV
apokaluqw
<601> 
V-FAI-1S
thn
<3588> 
T-ASF
akayarsian
<167> 
N-ASF
authv
<846> 
D-GSF
enwpion
<1799> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
erastwn {N-GPM} authv
<846> 
D-GSF
kai
<2532> 
CONJ
oudeiv
<3762> 
A-NSM
ou
<3364> 
ADV
mh
<3165> 
ADV
exelhtai
<1807> 
V-AMS-3S
authn
<846> 
D-ASF
ek
<1537> 
PREP
ceirov
<5495> 
N-GSF
mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
Soon
<06258>
I will expose
<01540>
her lewd nakedness
<05040>
in front of her lovers
<0157>
, and no
<03808>
one
<0376>
will be able to rescue
<05337>
her from me!
HEBREW
ydym
<03027>
hnlyuy
<05337>
al
<03808>
syaw
<0376>
hybham
<0157>
ynyel
<05869>
htlbn
<05040>
ta
<0853>
hlga
<01540>
htew
<06258>
(2:10)
<2:12>

NETBible

Soon I will expose her lewd nakedness in front of her lovers, and no one will be able to rescue her from me!

NET Notes

tn The particle עַתָּה (’attah) often refers to the imminent or the impending future: “very soon” (BDB 774 s.v. עַתָּה 1.b). In Hosea it normally introduces imminent judgment (Hos 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2).

tn Heb “her lewdness” (so KJV, NIV); NAB, NRSV “her shame.”

tn Heb “out of my hand” (so NAB, NASB, NRSV); TEV “save her from my power.”