NETBible | From there I will give back her vineyards to her, and turn the “Valley of Trouble” 1 into an “Opportunity 2 for Hope.” There she will sing as she did when she was young, 3 when 4 she came up from the land of Egypt. |
NIV © |
There I will give her back her vineyards, and will make the Valley of Achor a door of hope. There she will sing as in the days of her youth, as in the day she came up out of Egypt. |
NASB © |
"Then I will give her her vineyards from there, And the valley of Achor as a door of hope. And she will sing there as in the days of her youth, As in the day when she came up from the land of Egypt. |
NLT © |
I will return her vineyards to her and transform the Valley of Trouble into a gateway of hope. She will give herself to me there, as she did long ago when she was young, when I freed her from her captivity in Egypt. |
MSG © |
I'll give her bouquets of roses. I'll turn Heartbreak Valley into Acres of Hope. She'll respond like she did as a young girl, those days when she was fresh out of Egypt. |
BBE © |
And I will give her vine-gardens from there, and the valley of Achor for a door of hope; and she will give her answer there as in the days when she was young, and as in the time when she came up out of the land of Egypt. |
NRSV © |
From there I will give her her vineyards, and make the Valley of Achor a door of hope. There she shall respond as in the days of her youth, as at the time when she came out of the land of Egypt. |
NKJV © |
I will give her her vineyards from there, And the Valley of Achor as a door of hope; She shall sing there, As in the days of her youth, As in the day when she came up from the land of Egypt. |
KJV | And I will give <05414> (8804) her her vineyards <03754> from thence, and the valley <06010> of Achor <05911> for a door <06607> of hope <08615>_: and she shall sing <06030> (8804) there, as in the days <03117> of her youth <05271>_, and as in the day <03117> when she came up <05927> (8800) out of the land <0776> of Egypt <04714>_. |
NASB © |
"Then I will give <5414> her her vineyards <3754> from there <8033> , And the valley <6010> of Achor <5911> as a door <6607> of hope <8615> . And she will sing <6031> there <8033> as in the days <3117> of her youth <5271> , As in the day <3117> when she came <5927> up from the land <776> of Egypt .<4714> |
LXXM | (2:17) kai <2532> CONJ dwsw <1325> V-FAI-1S auth <846> D-DSF ta <3588> T-APN kthmata <2933> N-APN authv <846> D-GSF ekeiyen <1564> ADV kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF koilada {N-ASF} acwr {N-PRI} dianoixai <1272> V-AAN sunesin <4907> N-ASF authv <846> D-GSF kai <2532> CONJ tapeinwyhsetai <5013> V-FPI-3S ekei <1563> ADV kata <2596> PREP tav <3588> T-APF hmerav <2250> N-APF nhpiothtov {N-GSF} authv <846> D-GSF kai <2532> CONJ kata <2596> PREP tav <3588> T-APF hmerav <2250> N-APF anabasewv {N-GSF} authv <846> D-GSF ek <1537> PREP ghv <1065> N-GSF aiguptou <125> N-GSF |
NET [draft] ITL | From there <08033> I will give back <05414> her vineyards <03754> to her, and turn the “Valley <06010> of Trouble <05911> ” into an “Opportunity <06607> for Hope <08615> .” There <08033> she will sing <06030> as she did when <03117> she was young <05271> , when <03117> she came up <05927> from the land <0776> of Egypt .<04714> |
HEBREW | o Myrum <04714> Uram <0776> htle <05927> Mwykw <03117> hyrwen <05271> ymyk <03117> hms <08033> htnew <06030> hwqt <08615> xtpl <06607> rwke <05911> qme <06010> taw <0853> Msm <08033> hymrk <03754> ta <0853> hl <0> yttnw <05414> (2:15) <2:17> |
NETBible | From there I will give back her vineyards to her, and turn the “Valley of Trouble” 1 into an “Opportunity 2 for Hope.” There she will sing as she did when she was young, 3 when 4 she came up from the land of Egypt. |
NET Notes |
1 tn Heb “Valley of Achor,” so named because of the unfortunate incident recorded in Josh 7:1-26 (the name is explained in v. 26; the Hebrew term Achor means “disaster” or “trouble”). Cf. TEV, CEV “Trouble Valley.” 2 tn Heb “door” or “doorway”; cf. NLT “gateway.” Unlike the days of Joshua, when Achan’s sin jeopardized Israel’s mission and cast a dark shadow over the nation, Israel’s future return to the land will be marked by renewed hope. 3 tn Heb “as in the days of her youth” (so NAB, NIV, NRSV). 4 tn Heb “as in the day when” (so KJV, NASB). |