NETBible | For the Israelites 1 must live many days without a king or prince, without sacrifice or sacred fertility pillar, without ephod or idols. |
NIV © |
For the Israelites will live for many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or idol. |
NASB © |
For the sons of Israel will remain for many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar and without ephod or household idols. |
NLT © |
This illustrates that Israel will be a long time without a king or prince, and without sacrifices, temple, priests, or even idols! |
MSG © |
The people of Israel are going to live a long time stripped of security and protection, without religion and comfort, godless and prayerless. |
BBE © |
For the children of Israel will for a long time be without king and without ruler, without offerings and without pillars, and without ephod or images. |
NRSV © |
For the Israelites shall remain many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or teraphim. |
NKJV © |
For the children of Israel shall abide many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar, without ephod or teraphim. |
KJV | For the children <01121> of Israel <03478> shall abide <03427> (8799) many <07227> days <03117> without a king <04428>_, and without a prince <08269>_, and without a sacrifice <02077>_, and without an image <04676>_, and without an ephod <0646>_, and [without] teraphim <08655>_: {image: Heb. a standing, or, statue, or, pillar} |
NASB © |
For the sons <1121> of Israel <3478> will remain <3427> for many <7227> days <3117> without <369> king <4428> or prince <8269> , without <369> sacrifice <2077> or sacred pillar <4676> and without <369> ephod <646> or household <8655> idols .<8655> |
LXXM | dioti <1360> CONJ hmerav <2250> N-APF pollav <4183> A-APF kayhsontai <2524> V-FMI-3P oi <3588> T-NPM uioi <5207> N-NPM israhl <2474> N-PRI ouk <3364> ADV ontov <1510> V-PAPGS basilewv <935> N-GSM oude <3761> CONJ ontov <1510> V-PAPGS arcontov <758> N-GSM oude <3761> CONJ oushv <1510> V-PAPGS yusiav <2378> N-GSF oude <3761> CONJ ontov <1510> V-PAPGS yusiasthriou <2379> N-GSN oude <3761> CONJ ierateiav <2405> N-GSF oude <3761> CONJ dhlwn <1212> A-GPM |
NET [draft] ITL | For <03588> the Israelites <03478> <01121> must live <03427> many <07227> days <03117> without <0369> a king <04428> or <0369> prince <08269> , without <0369> sacrifice <02077> or <0369> sacred fertility pillar <04676> , without <0369> ephod <0646> or idols .<08655> |
HEBREW | Myprtw <08655> dwpa <0646> Nyaw <0369> hbum <04676> Nyaw <0369> xbz <02077> Nyaw <0369> rv <08269> Nyaw <0369> Klm <04428> Nya <0369> larvy <03478> ynb <01121> wbsy <03427> Mybr <07227> Mymy <03117> yk (3:4) <03588> |
NETBible | For the Israelites 1 must live many days without a king or prince, without sacrifice or sacred fertility pillar, without ephod or idols. |
NET Notes |
1 tn Heb “sons of Israel” (so NASB); KJV “children of Israel”; NAB “people of Israel” (likewise in the following verse). |