NETBible | |
NIV © |
to prostitution, to old wine and new, which take away the understanding |
NASB © |
Harlotry, wine and new wine take away the understanding. |
NLT © |
"Alcohol and prostitution have robbed my people of their brains. |
MSG © |
"Wine and whiskey leave my people in a stupor. |
BBE © |
Loose ways and new wine take away wisdom. |
NRSV © |
whoredom. Wine and new wine take away the understanding. |
NKJV © |
"Harlotry, wine, and new wine enslave the heart. |
KJV | Whoredom <02184> and wine <03196> and new wine <08492> take away <03947> (8799) the heart <03820>_. |
NASB © |
Harlotry <2184> , wine <3196> and new <8492> wine <8492> take <3947> away the understanding .<3820> |
LXXM | porneian <4202> N-ASF kai <2532> CONJ oinon <3631> N-ASM kai <2532> CONJ meyusma {N-ASN} edexato <1209> V-AMI-3S kardia <2588> N-NSF laou <2992> N-GSM mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | Old <02184> and new wine <08492> wine <03196> take away <03947> the understanding of my people.<03820> |
HEBREW | bl <03820> xqy <03947> swrytw <08492> Nyyw <03196> twnz (4:11) <02184> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Heb “take away the heart of my people.” The present translation assumes that the first word of v. 12 in the Hebrew text is to be construed with the noun at the end of v. 11 (so also TEV, CEV, NLT). |