Hosea 5:7

NETBible

They have committed treason against the Lord, because they bore illegitimate children. Soon the new moon festival will devour them and their fields.

NIV ©

They are unfaithful to the LORD; they give birth to illegitimate children. Now their New Moon festivals will devour them and their fields.

NASB ©

They have dealt treacherously against the LORD, For they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their land.

NLT ©

For they have betrayed the honor of the LORD, bearing children that aren’t his. Now their false religion will devour them, along with their wealth.

MSG ©

They've played fast and loose with me for too long, filling the country with their bastard offspring. A plague of locusts will devastate their violated land.

BBE ©

They have been false to the Lord; they have given birth to strange children; now the new moon will make them waste with their fields.

NRSV ©

They have dealt faithlessly with the LORD; for they have borne illegitimate children. Now the new moon shall devour them along with their fields.

NKJV ©

They have dealt treacherously with the LORD, For they have begotten pagan children. Now a New Moon shall devour them and their heritage.


KJV
They have dealt treacherously
<0898> (8804)
against the LORD
<03068>_:
for they have begotten
<03205> (8804)
strange
<02114> (8801)
children
<01121>_:
now shall a month
<02320>
devour
<0398> (8799)
them with their portions
<02506>_.
NASB ©

They have dealt
<898>
treacherously
<898>
against the LORD
<3068>
, For they have borne
<3205>
illegitimate
<2114>
children
<1121>
. Now
<6258>
the new
<2320>
moon
<2320>
will devour
<398>
them with their land
<2506>
.
LXXM
oti
<3754> 
CONJ
ton
<3588> 
T-ASM
kurion
<2962> 
N-ASM
egkatelipon
<1459> 
V-AAI-3P
oti
<3754> 
CONJ
tekna
<5043> 
N-NPN
allotria
<245> 
A-NPN
egennhyhsan
<1080> 
V-API-3P
autoiv
<846> 
D-DPM
nun
<3568> 
ADV
katafagetai
<2719> 
V-FMI-3S
autouv
<846> 
D-APM
h
<3588> 
T-NSF
erusibh {N-NSF} kai
<2532> 
CONJ
touv
<3588> 
T-APM
klhrouv
<2819> 
N-APM
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
They have committed treason
<0898>
against the Lord
<03068>
, because
<03588>
they bore
<03205>
illegitimate
<02114>
children
<01121>
. Soon
<06258>
the new moon
<02320>
festival will devour
<0398>
them and their fields
<02506>
.
HEBREW
o
Mhyqlx
<02506>
ta
<0854>
sdx
<02320>
Mlkay
<0398>
hte
<06258>
wdly
<03205>
Myrz
<02114>
Mynb
<01121>
yk
<03588>
wdgb
<0898>
hwhyb (5:7)
<03068>

NETBible

They have committed treason against the Lord, because they bore illegitimate children. Soon the new moon festival will devour them and their fields.

NET Notes

tn Heb “dealt treacherously against” (so KJV, NASB); NRSV “dealt faithlessly”; NLT “betrayed the honor of.”

tn The particle עַתָּה (’attah) often refers to the imminent or the impending future: “very soon” (BDB 774 s.v. עַתָּה 1.b). In Hosea it normally introduces imminent judgment (Hos 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2).