NETBible | They have committed treason 1 against the Lord, because they bore illegitimate children. Soon 2 the new moon festival will devour them and their fields. |
NIV © |
They are unfaithful to the LORD; they give birth to illegitimate children. Now their New Moon festivals will devour them and their fields. |
NASB © |
They have dealt treacherously against the LORD, For they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their land. |
NLT © |
For they have betrayed the honor of the LORD, bearing children that aren’t his. Now their false religion will devour them, along with their wealth. |
MSG © |
They've played fast and loose with me for too long, filling the country with their bastard offspring. A plague of locusts will devastate their violated land. |
BBE © |
They have been false to the Lord; they have given birth to strange children; now the new moon will make them waste with their fields. |
NRSV © |
They have dealt faithlessly with the LORD; for they have borne illegitimate children. Now the new moon shall devour them along with their fields. |
NKJV © |
They have dealt treacherously with the LORD, For they have begotten pagan children. Now a New Moon shall devour them and their heritage. |
KJV | They have dealt treacherously <0898> (8804) against the LORD <03068>_: for they have begotten <03205> (8804) strange <02114> (8801) children <01121>_: now shall a month <02320> devour <0398> (8799) them with their portions <02506>_. |
NASB © |
They have dealt <898> treacherously <898> against the LORD <3068> , For they have borne <3205> illegitimate <2114> children <1121> . Now <6258> the new <2320> moon <2320> will devour <398> them with their land .<2506> |
LXXM | oti <3754> CONJ ton <3588> T-ASM kurion <2962> N-ASM egkatelipon <1459> V-AAI-3P oti <3754> CONJ tekna <5043> N-NPN allotria <245> A-NPN egennhyhsan <1080> V-API-3P autoiv <846> D-DPM nun <3568> ADV katafagetai <2719> V-FMI-3S autouv <846> D-APM h <3588> T-NSF erusibh {N-NSF} kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM klhrouv <2819> N-APM autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | They have committed treason <0898> against the Lord <03068> , because <03588> they bore <03205> illegitimate <02114> children <01121> . Soon <06258> the new moon <02320> festival will devour <0398> them and their fields .<02506> |
HEBREW | o Mhyqlx <02506> ta <0854> sdx <02320> Mlkay <0398> hte <06258> wdly <03205> Myrz <02114> Mynb <01121> yk <03588> wdgb <0898> hwhyb (5:7) <03068> |
NETBible | They have committed treason 1 against the Lord, because they bore illegitimate children. Soon 2 the new moon festival will devour them and their fields. |
NET Notes |
1 tn Heb “dealt treacherously against” (so KJV, NASB); NRSV “dealt faithlessly”; NLT “betrayed the honor of.” 2 tn The particle עַתָּה (’attah) often refers to the imminent or the impending future: “very soon” (BDB 774 s.v. עַתָּה 1.b). In Hosea it normally introduces imminent judgment (Hos 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2). |