Hosea 6:8

NETBible

Gilead is a city full of evildoers; its streets are stained with bloody footprints!

NIV ©

Gilead is a city of wicked men, stained with footprints of blood.

NASB ©

Gilead is a city of wrongdoers, Tracked with bloody footprints.

NLT ©

Gilead is a city of sinners, tracked with footprints of blood.

MSG ©

"Gilead has become Crime City--blood on the sidewalks, blood on the streets.

BBE ©

Gilead is a town of evil-doers, marked with blood.

NRSV ©

Gilead is a city of evildoers, tracked with blood.

NKJV ©

Gilead is a city of evildoers, And defiled with blood.


KJV
Gilead
<01568>
[is] a city
<07151>
of them that work
<06466> (8802)
iniquity
<0205>_,
[and is] polluted
<06121>
with blood
<01818>_.
{polluted: or, cunning for}
NASB ©

Gilead
<1568>
is a city
<7151>
of wrongdoers
<205>
, Tracked
<6121>
with bloody
<1818>

footprints.
LXXM
galaad {N-PRI} poliv
<4172> 
N-NSF
ergazomenh
<2038> 
V-PMPNS
mataia
<3152> 
A-APN
tarassousa
<5015> 
V-PAPNS
udwr
<5204> 
N-ASN
NET [draft] ITL
Gilead
<01568>
is a city
<07151>
full of evildoers
<0205>

<06466>
; its streets are stained
<06121>
with bloody
<01818>
footprints!
HEBREW
Mdm
<01818>
hbqe
<06121>
Nwa
<0205>
ylep
<06466>
tyrq
<07151>
delg (6:8)
<01568>

NETBible

Gilead is a city full of evildoers; its streets are stained with bloody footprints!

NET Notes

tn The participle phrase פֹּעֲלֵי אָוֶן (poaleaven, “workers of wickedness”) emphasizes continual (uninterrupted), habitual action. This particular use of the participle is an ironic play on the professional occupation function (see IBHS 615 §37.2c). In effect, the major “professional guild” in Gilead is evil-working; the people are producers of evil!

tn Heb “it is foot-tracked with blood”; NAB “tracked with (+ footprints of NLT) blood.”