Hosea 9:16

NETBible

Ephraim will be struck down – their root will be dried up; they will not yield any fruit. Even if they do bear children, I will kill their precious offspring.

NIV ©

Ephraim is blighted, their root is withered, they yield no fruit. Even if they bear children, I will slay their cherished offspring."

NASB ©

Ephraim is stricken, their root is dried up, They will bear no fruit. Even though they bear children, I will slay the precious ones of their womb.

NLT ©

The people of Israel are stricken. Their roots are dried up; they will bear no more fruit. And if they give birth, I will slaughter their beloved children."

MSG ©

Ephraim is hit hard--roots withered, no more fruit. Even if by some miracle they had children, the dear babies wouldn't live--I'd make sure of that!"

BBE ©

The rod has come on Ephraim, their root is dry, let them have no fruit; even though they give birth, I will put to death the dearest fruit of their bodies.

NRSV ©

Ephraim is stricken, their root is dried up, they shall bear no fruit. Even though they give birth, I will kill the cherished offspring of their womb.

NKJV ©

Ephraim is stricken, Their root is dried up; They shall bear no fruit. Yes, were they to bear children, I would kill the darlings of their womb."


KJV
Ephraim
<0669>
is smitten
<05221> (8717)_,
their root
<08328>
is dried up
<03001> (8804)_,
they shall bear
<06213> (8799)
no fruit
<06529>_:
yea, though they bring forth
<03205> (8799)_,
yet will I slay
<04191> (8689)
[even] the beloved
<04261>
[fruit] of their womb
<0990>_.
{the...: Heb. the desires}
NASB ©

Ephraim
<669>
is stricken
<5221>
, their root
<8328>
is dried
<3001>
up, They will bear
<6213>
no
<1097>
fruit
<6529>
. Even
<1571>
though
<3588>
they bear
<3205>
children, I will slay
<4191>
the precious
<4261>
ones
<4261>
of their womb
<990>
.
LXXM
eponesen {V-IAI-3S} efraim
<2187> 
N-PRI
tav
<3588> 
T-APF
rizav {N-APF} autou
<846> 
D-GSM
exhranyh
<3583> 
V-API-3S
karpon
<2590> 
N-ASM
ouketi
<3765> 
ADV
mh
<3165> 
ADV
enegkh
<5342> 
V-AAS-3S
dioti
<1360> 
CONJ
kai
<2532> 
ADV
ean
<1437> 
CONJ
gennhswsin
<1080> 
V-AAS-3P
apoktenw
<615> 
V-FAI-1S
ta
<3588> 
T-APN
epiyumhmata {N-APN} koiliav
<2836> 
N-GSF
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
Ephraim
<0669>
will be struck down
<05221>
– their root
<08328>
will be dried
<03001>
up; they will not
<01077>
yield
<01097>
any fruit
<06529>
. Even if
<01571>
they do bear children
<03205>
, I will kill
<04191>
their precious
<04261>
offspring
<0990>
.
HEBREW
o
Mnjb
<0990>
ydmxm
<04261>
ytmhw
<04191>
Nwdly
<03205>
yk
<03588>
Mg
<01571>
Nwvey
<01077>
*lb {ylb}
<01097>
yrp
<06529>
sby
<03001>
Msrs
<08328>
Myrpa
<0669>
hkh (9:16)
<05221>

NETBible

Ephraim will be struck down – their root will be dried up; they will not yield any fruit. Even if they do bear children, I will kill their precious offspring.

NET Notes

tn Or perhaps, following the plant metaphor, “will be blighted” (NIV similar).