NETBible | They will not pour out drink offerings of wine to the Lord; they will not please him with their sacrifices. Their sacrifices will be like bread eaten while in mourning; all those who eat them will make themselves ritually unclean. For their bread will be only to satisfy their appetite; it will not come into the temple of the Lord. |
NIV © |
They will not pour out wine offerings to the LORD, nor will their sacrifices please him. Such sacrifices will be to them like the bread of mourners; all who eat them will be unclean. This food will be for themselves; it will not come into the temple of the LORD. |
NASB © |
They will not pour out drink offerings of wine to the LORD, Their sacrifices will not please Him. Their bread will be like mourners’ bread; All who eat of it will be defiled, For their bread will be for themselves alone; It will not enter the house of the LORD. |
NLT © |
There, far from home, you will not be allowed to pour out wine as a sacrifice to the LORD. None of the sacrifices you offer there will please him. Such sacrifices will be unclean, just as food touched by a person in mourning is unclean. All who present such sacrifices will be defiled. They may eat this food to feed themselves, but they may not offer it to the LORD. |
MSG © |
As refugees in Egypt and Assyria, you won't have much chance to worship GOD--Sentenced to rations of bread and water, and your souls polluted by the spirit-dirty air. You'll be starved for GOD, exiled from GOD's own country. |
BBE © |
They will give no wine offering to the Lord, they will not make offerings ready for him; their bread will be like the bread of those in sorrow; all who take it will be unclean, because their bread will be only for their desire, it will not come into the house of the Lord. |
NRSV © |
They shall not pour drink offerings of wine to the LORD, and their sacrifices shall not please him. Such sacrifices shall be like mourners’ bread; all who eat of it shall be defiled; for their bread shall be for their hunger only; it shall not come to the house of the LORD. |
NKJV © |
They shall not offer wine offerings to the LORD, Nor shall their sacrifices be pleasing to Him. It shall be like bread of mourners to them; All who eat it shall be defiled. For their bread shall be for their own life; It shall not come into the house of the LORD. |
KJV | They shall not offer <05258> (8799) wine <03196> [offerings] to the LORD <03068>_, neither shall they be pleasing <06149> (8799) unto him: their sacrifices <02077> [shall be] unto them as the bread <03899> of mourners <0205>_; all that eat <0398> (8802) thereof shall be polluted <02930> (8691)_: for their bread <03899> for their soul <05315> shall not come <0935> (8799) into the house <01004> of the LORD <03068>_. |
NASB © |
They will not pour <5258> out drink <5258> offerings <5258> of wine <3196> to the LORD <3068> , Their sacrifices <2077> will not please <6149> Him. Their bread will be like mourners' <205> bread <3899> ; All <3605> who eat <398> of it will be defiled <2930> , For their bread <3899> will be for themselves <5315> alone; It will not enter <935> the house <1004> of the LORD .<3068> |
LXXM | ouk <3364> ADV espeisan <4689> V-AAI-3P tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM oinon <3631> N-ASM kai <2532> CONJ ouc <3364> ADV hdunan {V-AAI-3P} autw <846> D-DSM ai <3588> T-NPF yusiai <2378> N-NPF autwn <846> D-GPM wv <3739> CONJ artov <740> N-NSM penyouv <3997> N-GSN autoiv <846> D-DPM pantev <3956> A-NPM oi <3588> T-NPM esyontev <2068> V-PAPNP auta <846> D-APN mianyhsontai <3392> V-FPI-3P dioti <1360> CONJ oi <3588> T-NPM artoi <740> N-NPM autwn <846> D-GPM taiv <3588> T-DPF qucaiv <5590> N-DPF autwn <846> D-GPM ouk <3364> ADV eiseleusontai <1525> V-FMI-3P eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM oikon <3624> N-ASM kuriou <2962> N-GSM |
NET [draft] ITL | They will not <03808> pour out <05258> drink offerings of wine <03196> to the Lord <03068> ; they will not <03808> please <06148> him with their sacrifices <02077> . Their sacrifices will be like bread <03899> eaten while in mourning <0205> ; all <03605> those who eat <0398> them will make <02930> themselves ritually unclean <02930> . For <03588> their bread <03899> will be only to satisfy their appetite <05315> ; it will not <03808> come <0935> into the temple <01004> of the Lord .<03068> |
HEBREW | hwhy <03068> tyb <01004> awby <0935> al <03808> Mspnl <05315> Mmxl <03899> yk <03588> wamjy <02930> wylka <0398> lk <03605> Mhl <0> Mynwa <0205> Mxlk <03899> Mhyxbz <02077> wl <0> wbrey <06148> alw <03808> Nyy <03196> hwhyl <03068> wkoy <05258> al (9:4) <03808> |