Joel 2:23

NETBible

Citizens of Zion, rejoice! Be glad because of what the Lord your God has done! For he has given to you the early rains as vindication. He has sent to you the rains – both the early and the late rains as formerly.

NIV ©

Be glad, O people of Zion, rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains in righteousness. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.

NASB ©

So rejoice, O sons of Zion, And be glad in the LORD your God; For He has given you the early rain for your vindication. And He has poured down for you the rain, The early and latter rain as before.

NLT ©

Rejoice, you people of Jerusalem! Rejoice in the LORD your God! For the rains he sends are an expression of his grace. Once more the autumn rains will come, as well as the rains of spring.

MSG ©

Children of Zion, celebrate! Be glad in your GOD. He's giving you a teacher to train you how to live right--Teaching, like rain out of heaven, showers of words to refresh and nourish your soul, just as he used to do.

BBE ©

Be glad, then, you children of Zion, and have joy in the Lord your God: for he gives you food in full measure, making the rain come down for you, the early and the late rain as at the first.

NRSV ©

O children of Zion, be glad and rejoice in the LORD your God; for he has given the early rain for your vindication, he has poured down for you abundant rain, the early and the later rain, as before.

NKJV ©

Be glad then, you children of Zion, And rejoice in the LORD your God; For He has given you the former rain faithfully, And He will cause the rain to come down for you––The former rain, And the latter rain in the first month .


KJV
Be glad
<01523> (8798)
then, ye children
<01121>
of Zion
<06726>_,
and rejoice
<08055> (8798)
in the LORD
<03068>
your God
<0430>_:
for he hath given
<05414> (8804)
you the former rain
<04175>
moderately
<06666>_,
and he will cause to come down
<03381> (8686)
for you the rain
<01653>_,
the former rain
<04175>_,
and the latter rain
<04456>
in the first
<07223>
[month]. {the former rain moderately: or, a teacher of righteousness} {moderately: Heb. according to righteousness}
NASB ©

So rejoice
<1523>
, O sons
<1121>
of Zion
<6726>
, And be glad
<8055>
in the LORD
<3068>
your God
<430>
; For He has given
<5414>
you the early
<4175>
rain
<4175>
for
your
vindication
<6666>
. And He has poured
<3381>
down
<3381>
for you the rain
<1653>
, The early
<4175>
and latter
<4456>
rain
<4456>
as before
<7223>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-NPN
tekna
<5043> 
N-NPN
siwn
<4622> 
N-PRI
cairete
<5463> 
V-PAD-2P
kai
<2532> 
CONJ
eufrainesye
<2165> 
V-PMD-2P
epi
<1909> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
kuriw
<2962> 
N-DSM
yew
<2316> 
N-DSM
umwn
<4771> 
P-GP
dioti
<1360> 
CONJ
edwken
<1325> 
V-AAI-3S
umin
<4771> 
P-DP
ta
<3588> 
T-APN
brwmata
<1033> 
N-APN
eiv
<1519> 
PREP
dikaiosunhn
<1343> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
brexei
<1026> 
V-FAI-3S
umin
<4771> 
P-DP
ueton
<5205> 
N-ASM
proimon
<4406> 
A-ASM
kai
<2532> 
CONJ
oqimon
<3797> 
A-ASM
kaywv
<2531> 
ADV
emprosyen
<1715> 
ADV
NET [draft] ITL
Citizens
<01121>
of Zion
<06726>
, rejoice
<01523>
! Be glad
<08055>
because of what the Lord
<03068>
your God
<0430>
has done! For
<03588>
he has given
<05414>
to you the early rains
<04175>
as vindication
<06666>
. He has sent
<03381>
to you the rains
<01653>
– both the early
<04175>
and the late rains
<04456>
as formerly
<07223>
.
HEBREW
Nwsarb
<07223>
swqlmw
<04456>
hrwm
<04175>
Msg
<01653>
Mkl
<0>
drwyw
<03381>
hqdul
<06666>
hrwmh
<04175>
ta
<0853>
Mkl
<0>
Ntn
<05414>
yk
<03588>
Mkyhla
<0430>
hwhyb
<03068>
wxmvw
<08055>
wlyg
<01523>
Nwyu
<06726>
ynbw (2:23)
<01121>

NETBible

Citizens of Zion, rejoice! Be glad because of what the Lord your God has done! For he has given to you the early rains as vindication. He has sent to you the rains – both the early and the late rains as formerly.

NET Notes

tn Heb “sons of Zion.”

tn Heb “be glad in the Lord your God.”

tn Normally the Hebrew word הַמּוֹרֶה (hammoreh) means “the teacher,” but here and in Ps 84:7 it refers to “early rains.” Elsewhere the word for “early rains” is יוֹרֶה (yoreh). The phrase here הַמּוֹרֶה לִצְדָקָה (hammoreh litsdaqah) is similar to the expression “teacher of righteousness” (Heb., מוֹרֶה הַצֶּדֶק , moreh hatsedeq) found in the Dead Sea Scrolls referring to a particular charismatic leader, although the Qumran community seems not to have invoked this text in support of that notion.

tn Heb “caused to come down.”

sn For half the year Palestine is generally dry. The rainy season begins with the early rains usually in late October to early December, followed by the latter rains in March and April. Without these rains productive farming would not be possible, as Joel’s original readers knew only too well.