Joel 2:26

NETBible

You will have plenty to eat, and your hunger will be fully satisfied; you will praise the name of the Lord your God, who has acted wondrously in your behalf. My people will never again be put to shame.

NIV ©

You will have plenty to eat, until you are full, and you will praise the name of the LORD your God, who has worked wonders for you; never again will my people be shamed.

NASB ©

"You will have plenty to eat and be satisfied And praise the name of the LORD your God, Who has dealt wondrously with you; Then My people will never be put to shame.

NLT ©

Once again you will have all the food you want, and you will praise the LORD your God, who does these miracles for you. Never again will my people be disgraced like this.

MSG ©

You'll eat your fill of good food. You'll be full of praises to your GOD, The God who has set you back on your heels in wonder. Never again will my people be despised.

BBE ©

You will have food in full measure, and give praise to the name of the Lord your God, who has done wonders for you:

NRSV ©

You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.

NKJV ©

You shall eat in plenty and be satisfied, And praise the name of the LORD your God, Who has dealt wondrously with you; And My people shall never be put to shame.


KJV
And ye shall eat
<0398> (8804)
in plenty
<0398> (8800)_,
and be satisfied
<07646> (8800)_,
and praise
<01984> (8765)
the name
<08034>
of the LORD
<03068>
your God
<0430>_,
that hath dealt
<06213> (8804)
wondrously
<06381> (8687)
with you: and my people
<05971>
shall never
<05769>
be ashamed
<0954> (8799)_.
NASB ©

"You will have plenty
<398>
to eat
<398>
and be satisfied
<7646>
And praise
<1984>
the name
<8034>
of the LORD
<3068>
your God
<430>
, Who
<834>
has dealt
<6213>
wondrously
<6381>
with you; Then My people
<5971>
will never
<3808>
<5769> be put
<954>
to shame
<954>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
fagesye
<2068> 
V-FMI-2P
esyiontev
<2068> 
V-PAPNP
kai
<2532> 
CONJ
emplhsyhsesye {V-FPI-2P} kai
<2532> 
CONJ
ainesete
<134> 
V-FAI-2P
to
<3588> 
T-ASN
onoma
<3686> 
N-ASN
kuriou
<2962> 
N-GSM
tou
<3588> 
T-GSM
yeou
<2316> 
N-GSM
umwn
<4771> 
P-GP
a
<3739> 
R-APN
epoihsen
<4160> 
V-AAI-3S
mey
<3326> 
PREP
umwn
<4771> 
P-GP
eiv
<1519> 
PREP
yaumasia
<2297> 
A-APN
kai
<2532> 
CONJ
ou
<3364> 
ADV
mh
<3165> 
ADV
kataiscunyh
<2617> 
V-APS-3S
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
mou
<1473> 
P-GS
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
aiwna
<165> 
N-ASM
NET [draft] ITL
You will have plenty
<0398>
to eat
<0398>
, and your hunger will be fully satisfied
<07646>
; you will praise
<01984>
the name
<08034>
of the Lord
<03068>
your God
<0430>
, who
<0834>
has acted
<06213>
wondrously
<06381>
in your behalf. My people
<05971>
will never
<05769>
again be put to shame
<0954>
.
HEBREW
Mlwel
<05769>
yme
<05971>
wsby
<0954>
alw
<03808>
aylphl
<06381>
Mkme
<05973>
hve
<06213>
rsa
<0834>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Ms
<08034>
ta
<0853>
Mtllhw
<01984>
ewbvw
<07646>
lwka
<0398>
Mtlkaw (2:26)
<0398>

NETBible

You will have plenty to eat, and your hunger will be fully satisfied; you will praise the name of the Lord your God, who has acted wondrously in your behalf. My people will never again be put to shame.

NET Notes

tn Heb “you will surely eat and be satisfied.”