NETBible | They rush into 1 the city; they scale 2 its walls. They climb up into the houses; they go in through the windows like a thief. |
NIV © |
They rush upon the city; they run along the wall. They climb into the houses; like thieves they enter through the windows. |
NASB © |
They rush on the city, They run on the wall; They climb into the houses, They enter through the windows like a thief. |
NLT © |
They swarm over the city and run along its walls. They enter all the houses, climbing like thieves through the windows. |
MSG © |
They storm the city, swarm its defenses, Loot the houses, breaking down doors, smashing windows. |
BBE © |
They make a rush on the town, running on the wall; they go up into the houses and in through the windows like a thief. |
NRSV © |
They leap upon the city, they run upon the walls; they climb up into the houses, they enter through the windows like a thief. |
NKJV © |
They run to and fro in the city, They run on the wall; They climb into the houses, They enter at the windows like a thief. |
KJV | They shall run to and fro <08264> (8799) in the city <05892>_; they shall run <07323> (8799) upon the wall <02346>_, they shall climb up <05927> (8799) upon the houses <01004>_; they shall enter in <0935> (8799) at the windows <02474> like a thief <01590>_. |
NASB © |
They rush <8264> on the city <5892> , They run <7323> on the wall <2346> ; They climb <5927> into the houses <1004> , They enter <935> through <1157> the windows <2474> like a thief .<1590> |
LXXM | thv <3588> T-GSF polewv <4172> N-GSF epilhmqontai {V-FMI-3P} kai <2532> CONJ epi <1909> PREP twn <3588> T-GPN teicewn <5038> N-GPN dramountai <5143> V-FMI-3P kai <2532> CONJ epi <1909> PREP tav <3588> T-APF oikiav <3614> N-APF anabhsontai <305> V-FMI-3P kai <2532> CONJ dia <1223> PREP yuridwn <2376> N-GPF eiseleusontai <1525> V-FMI-3P wv <3739> CONJ kleptai <2812> N-NPM |
NET [draft] ITL | They rush into <08264> the city <05892> ; they scale <07323> its walls <02346> . They climb up <05927> into the houses <01004> ; they go in <0935> through <01157> the windows <02474> like a thief .<01590> |
HEBREW | bngk <01590> waby <0935> Mynwlxh <02474> deb <01157> wley <05927> Mytbb <01004> Nwury <07323> hmwxb <02346> wqsy <08264> ryeb (2:9) <05892> |
NETBible | They rush into 1 the city; they scale 2 its walls. They climb up into the houses; they go in through the windows like a thief. |
NET Notes |
1 tn Heb “dart about in.” 2 tn Or “they run upon its wall.” |