NETBible | and anyone who carries their carcass must wash his clothes and will be unclean until the evening. |
NIV © |
Whoever picks up one of their carcasses must wash his clothes, and he will be unclean till evening. |
NASB © |
and whoever picks up any of their carcasses shall wash his clothes and be unclean until evening. |
NLT © |
If you move the dead body of an unclean animal, you must immediately wash your clothes, and you will remain defiled until evening. |
MSG © |
If you pick up one of their carcasses you must wash your clothes and you'll be unclean until evening. |
BBE © |
Whoever takes away the dead body of one of them is to have his clothing washed, and will be unclean till evening. |
NRSV © |
and whoever carries any part of the carcass of any of them shall wash his clothes and be unclean until the evening. |
NKJV © |
‘whoever carries part of the carcass of any of them shall wash his clothes and be unclean until evening: |
KJV | And whosoever beareth <05375> (8802) [ought] of the carcase <05038> of them shall wash <03526> (8762) his clothes <0899>_, and be unclean <02930> (8804) until the even <06153>_. |
NASB © |
and whoever <3605> picks <5375> up any <4480> of their carcasses <5038> shall wash <3526> his clothes <899> and be unclean <2930> until <5704> evening .<6153> |
LXXM | kai <2532> CONJ pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM airwn <142> V-PAPNS twn <3588> T-GPN ynhsimaiwn {A-GPN} autwn <846> D-GPN plunei <4150> V-FAI-3S ta <3588> T-APN imatia <2440> N-APN kai <2532> CONJ akayartov <169> A-NSM estai <1510> V-FMI-3S ewv <2193> PREP esperav <2073> N-GSF |
NET [draft] ITL | and anyone <03605> who carries <05375> their carcass <05038> must wash <03526> his clothes <0899> and will be unclean <02930> until <05704> the evening .<06153> |
HEBREW | breh <06153> de <05704> amjw <02930> wydgb <0899> obky <03526> Mtlbnm <05038> avnh <05375> lkw (11:25) <03605> |