Leviticus 11:4

NETBible

However, you must not eat these from among those that chew the cud and have divided hooves: The camel is unclean to you because it chews the cud even though its hoof is not divided.

NIV ©

"‘There are some that only chew the cud or only have a split hoof, but you must not eat them. The camel, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is ceremonially unclean for you.

NASB ©

‘Nevertheless, you are not to eat of these, among those which chew the cud, or among those which divide the hoof: the camel, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you.

NLT ©

You may not, however, eat the animals named here because they either have split hooves or chew the cud, but not both. The camel may not be eaten, for though it chews the cud, it does not have split hooves.

MSG ©

but not an animal that only chews the cud or only has a split hoof. For instance, the camel chews the cud but doesn't have a split hoof, so it's unclean.

BBE ©

But, at the same time, of those beasts, you may not take for food the camel, because its food comes back but the horn of its foot is not parted in two; it is unclean to you.

NRSV ©

But among those that chew the cud or have divided hoofs, you shall not eat the following: the camel, for even though it chews the cud, it does not have divided hoofs; it is unclean for you.

NKJV ©

‘Nevertheless these you shall not eat among those that chew the cud or those that have cloven hooves: the camel, because it chews the cud but does not have cloven hooves, is unclean to you;


KJV
Nevertheless
<0389>
these shall ye not eat
<0398> (8799)
of them that chew
<05927> (8688)
the cud
<01625>_,
or of them that divide
<06536> (8688)
the hoof
<06541>_:
[as] the camel
<01581>_,
because he cheweth
<05927> (8688)
the cud
<01625>_,
but divideth
<06536> (8688)
not the hoof
<06541>_;
he [is] unclean
<02931>
unto you.
NASB ©

'Nevertheless
<389>
, you are not to eat
<398>
of these
<2088>
, among those which chew
<5927>
the cud
<1625>
, or among those which divide
<6536>
the hoof
<6541>
: the camel
<1581>
, for though it chews
<5927>
cud
<1625>
, it does not divide
<6536>
the hoof
<6541>
, it is unclean
<2931>
to you.
LXXM
plhn
<4133> 
ADV
apo
<575> 
PREP
toutwn
<3778> 
D-GPN
ou
<3364> 
ADV
fagesye
<2068> 
V-FMI-2P
apo
<575> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPN
anagontwn
<321> 
V-PAPGP
mhrukismon {N-ASM} kai
<2532> 
CONJ
apo
<575> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPN
dichlountwn {V-PAPGP} tav
<3588> 
T-APF
oplav {N-APF} kai
<2532> 
CONJ
onucizontwn {V-PAPGP} onucisthrav {N-APM} ton
<3588> 
T-ASM
kamhlon
<2574> 
N-ASM
oti
<3754> 
CONJ
anagei
<321> 
V-PAI-3S
mhrukismon {N-ASM} touto
<3778> 
D-NSN
oplhn {N-ASF} de
<1161> 
PRT
ou
<3364> 
ADV
dichlei {V-PAI-3S} akayarton
<169> 
A-NSN
touto
<3778> 
D-NSN
umin
<4771> 
P-DP
NET [draft] ITL
However
<0389>
, you must not
<03808>
eat
<0398>
these
<02088>
from among those that chew
<05927>
the cud
<01625>
and have divided
<06536>
hooves
<06541>
: The camel
<01581>
is unclean
<02931>
to you
<01931>
because
<03588>
it chews
<05927>
the cud
<01625>
even though its
<01931>
hoof
<06541>
is not
<0369>
divided
<06536>
.
HEBREW
Mkl
<0>
awh
<01931>
amj
<02931>
oyrpm
<06536>
wnnya
<0369>
horpw
<06541>
awh
<01931>
hrg
<01625>
hlem
<05927>
yk
<03588>
lmgh
<01581>
ta
<0853>
horph
<06541>
yoyrpmmw
<06536>
hrgh
<01625>
ylemm
<05927>
wlkat
<0398>
al
<03808>
hz
<02088>
ta
<0853>
Ka (11:4)
<0389>

NETBible

However, you must not eat these from among those that chew the cud and have divided hooves: The camel is unclean to you because it chews the cud even though its hoof is not divided.

NET Notes

tn Heb “this,” but as a collective plural (see the following context).

sn Regarding “clean” versus “unclean,” see the note on Lev 10:10.

tn Heb “because a chewer of the cud it is” (see also vv. 5 and 6).

tn Heb “and hoof there is not dividing” (see also vv. 5 and 6).