Leviticus 13:35

NETBible

If, however, the scall spreads further on the skin after his purification,

NIV ©

But if the itch does spread in the skin after he is pronounced clean,

NASB ©

"But if the scale spreads farther in the skin after his cleansing,

NLT ©

But if the infection begins to spread after the person is pronounced clean,

MSG ©

But if the itch spreads after being pronounced clean,

BBE ©

But if the disease in his skin becomes worse after he has been made clean,

NRSV ©

But if the itch spreads in the skin after he was pronounced clean,

NKJV ©

"But if the scale should at all spread over the skin after his cleansing,


KJV
But if the scall
<05424>
spread
<06581> (8799)
much
<06581> (8800)
in the skin
<05785>
after
<0310>
his cleansing
<02893>_;
NASB ©

"But if
<518>
the scale
<5424>
spreads
<6581>
farther
<6581>
in the skin
<5785>
after
<310>
his cleansing
<2893>
,
LXXM
ean
<1437> 
CONJ
de
<1161> 
PRT
diacusei {N-DSF} diacehtai {V-PPS-3S} to
<3588> 
T-NSN
yrausma {N-NSN} en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
dermati
<1192> 
N-DSN
meta
<3326> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
kayarisyhnai
<2511> 
V-APN
auton
<846> 
D-ASM
NET [draft] ITL
If
<0518>
, however
<06581>
, the scall
<05424>
spreads
<06581>
further
<06581>
on the skin
<05785>
after
<0310>
his purification
<02893>
,
HEBREW
wtrhj
<02893>
yrxa
<0310>
rweb
<05785>
qtnh
<05424>
hvpy
<06581>
hvp
<06581>
Maw (13:35)
<0518>

NETBible

If, however, the scall spreads further on the skin after his purification,

NET Notes

tn Heb “And if spreading (infinitive absolute) it spreads further (finite verb).” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.