NETBible | But if the priest has examined it and 1 the infection has faded after it has been washed, he is to tear it out of 2 the garment or the leather or the warp or the woof. |
NIV © |
If, when the priest examines it, the mildew has faded after the article has been washed, he is to tear the contaminated part out of the clothing, or the leather, or the woven or knitted material. |
NASB © |
"Then if the priest looks, and if the mark has faded after it has been washed, then he shall tear it out of the garment or out of the leather, whether from the warp or from the woof; |
NLT © |
But if the priest sees that the affected area has faded after being washed, he is to cut the spot from the clothing, the fabric, or the leather. |
MSG © |
If, when the priest makes his examination, the spot has faded after it has been washed, he is to tear the spot from the garment. |
BBE © |
And if the priest sees that the mark is less bright after the washing, then let him have it cut out of the clothing or the leather or from the threads of the material: |
NRSV © |
If the priest makes an examination, and the disease has abated after it is washed, he shall tear the spot out of the cloth, in warp or woof, or out of skin. |
NKJV © |
"If the priest examines it , and indeed the plague has faded after washing it, then he shall tear it out of the garment, whether out of the warp or out of the woof, or out of the leather. |
KJV | And if the priest <03548> look <07200> (8804)_, and, behold, the plague <05061> [be] somewhat dark <03544> after <0310> the washing <03526> (8718) of it; then he shall rend <07167> (8804) it out of the garment <0899>_, or out of the skin <05785>_, or out of the warp <08359>_, or out of the woof <06154>_: |
NASB © |
"Then if <518> the priest <3548> looks <7200> , and if <2009> the mark <5061> has faded <3544> after <310> it has been washed <3526> , then he shall tear <7167> it out of the garment <899> or <176> out of the leather <5785> , whether <176> from the warp <8359> or <176> from the woof ;<6154> |
LXXM | kai <2532> CONJ ean <1437> CONJ idh <3708> V-AAS-3S o <3588> T-NSM iereuv <2409> N-NSM kai <2532> CONJ h <1510> V-PAS-3S amaura {A-NSF} h <3588> T-NSF afh <860> N-NSF meta <3326> PREP to <3588> T-ASN pluyhnai <4150> V-APN auto <846> D-ASN aporrhxei {V-FAI-3S} auto <846> D-ASN apo <575> PREP tou <3588> T-GSN imatiou <2440> N-GSN h <2228> CONJ apo <575> PREP tou <3588> T-GSN dermatov <1192> N-GSN h <2228> CONJ apo <575> PREP tou <3588> T-GSM sthmonov {N-GSM} h <2228> CONJ apo <575> PREP thv krokhv {N-GSF}<3588> T-GSF |
NET [draft] ITL | But if <0518> the priest <03548> has examined <07200> it and <02009> the infection <05061> has faded <03544> after <0310> it has been washed <03526> , he is to tear <07167> it out of <04480> the garment <0899> or <0176> the leather <05785> or <0176> the warp <08359> or <0176> the woof .<06154> |
HEBREW | breh <06154> Nm <04480> wa <0176> ytsh <08359> Nm <04480> wa <0176> rweh <05785> Nm <04480> wa <0176> dgbh <0899> Nm <04480> wta <0853> erqw <07167> wta <0853> obkh <03526> yrxa <0310> egnh <05061> hhk <03544> hnhw <02009> Nhkh <03548> har <07200> Maw (13:56) <0518> |
NETBible | But if the priest has examined it and 1 the infection has faded after it has been washed, he is to tear it out of 2 the garment or the leather or the warp or the woof. |
NET Notes |
1 tn Heb “And if the priest saw and behold….” 2 tn Heb “and he shall tear it from.” |