NETBible | If, however, the scab is spreading further 1 on the skin after he has shown himself to the priest for his purification, then he must show himself to the priest a second time. |
NIV © |
But if the rash does spread in his skin after he has shown himself to the priest to be pronounced clean, he must appear before the priest again. |
NASB © |
"But if the scab spreads farther on the skin after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall appear again to the priest. |
NLT © |
But if the rash continues to spread after this examination and pronouncement by the priest, the infected person must return to be examined again. |
MSG © |
But if the sore spreads after he has shown himself to the priest and been declared clean, he must come back again to the priest |
BBE © |
But if the size of the mark on his skin is increased after he has been seen by the priest, let him go to the priest again: |
NRSV © |
But if the eruption spreads in the skin after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall appear again before the priest. |
NKJV © |
"But if the scab should at all spread over the skin, after he has been seen by the priest for his cleansing, he shall be seen by the priest again. |
KJV | But if the scab <04556> spread much <06581> (8800) abroad <06581> (8799) in the skin <05785>_, after <0310> that he hath been seen <07200> (8736) of the priest <03548> for his cleansing <02893>_, he shall be seen <07200> (8738) of the priest <03548> again <08145>_: |
NASB © |
"But if <518> the scab <4556> spreads <6581> farther <6581> on the skin <5785> after <310> he has shown <7200> himself to the priest <3548> for his cleansing <2893> , he shall appear <7200> again <8145> to the priest .<3548> |
LXXM | ean <1437> CONJ de <1161> PRT metabalousa <3328> V-AAPNS metapesh {V-AAS-3S} h <3588> T-NSF shmasia {N-NSF} en <1722> PREP tw <3588> T-DSN dermati <1192> N-DSN meta <3326> PREP to <3588> T-ASN idein <3708> V-AAN auton <846> D-ASM ton <3588> T-ASM ierea <2409> N-ASM tou <3588> T-GSN kayarisai <2511> V-AAN auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ ofyhsetai <3708> V-FPI-3S to <3588> T-ASN deuteron <1208> A-ASN tw <3588> T-DSM ierei <2409> N-DSM |
NET [draft] ITL | If <0518> , however, the scab <04556> is spreading further <06581> <06581> on the skin <05785> after <0310> he has shown <07200> himself to <0413> the priest <03548> for his purification <02893> , then he must show <07200> himself to <0413> the priest <03548> a second time.<08145> |
HEBREW | Nhkh <03548> la <0413> tyns <08145> harnw <07200> wtrhjl <02893> Nhkh <03548> la <0413> wtarh <07200> yrxa <0310> rweb <05785> txpomh <04556> hvpt <06581> hvp <06581> Maw (13:7) <0518> |
NETBible | If, however, the scab is spreading further 1 on the skin after he has shown himself to the priest for his purification, then he must show himself to the priest a second time. |
NET Notes |
1 tn Heb “And if spreading [infinitive absolute] it spreads [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p. |